Translation of "Leiden" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Leiden" in a sentence and their spanish translations:

Dit zal leiden tot klimaatgentrificatie

Esto causará fases de gentrificación climática,

Deze vrouwen leiden het werk.

Estas son las mujeres que están al frente de la obra.

Alle wegen leiden naar Helsingør.

Todos los caminos llevan a Elsinor.

Alle wegen leiden naar Rome.

Todos los caminos llevan a Roma.

- Alle wegen leiden naar Rome.
- Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

- Todos los caminos llevan a Roma.
- Muchos caminos conducen a Roma.
- Todos los caminos conducen a Roma.

De wereldwijde strijd tegen klimaatverandering leiden.

Liderar la lucha global contra el cambio climático,

Vervuild water kan tot ziekten leiden.

El agua sucia puede hasta provocar enfermedades.

Hun vervuiling inperken en de strijd leiden -

controlar su contaminación y liderar la lucha.

En zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

e incluso crisis políticas lleva a crisis de refugiados.

Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

Muchos caminos conducen a Roma.

Daarnaast zien we hoe technologie tot problemen kan leiden.

Y también vemos cómo la tecnología puede generar problemas.

Leiden positieve handelingen tot positieve werking van de hersenen?

¿La acción positiva genera un funcionamiento cerebral positivo?

Vaak leiden deze gassen ertoe dat je je bewustzijn verliest.

Muchas veces, estos gases pueden causar desmayos.

Het is mijn taak om het doorheen de tijd te leiden,

Mi rol es conducirlo a través del tiempo,

Ze leiden waarschijnlijk naar water, maar deze paden gaan die kant op.

Probablemente, guíen a una fuente de agua, pero van para allá.

Soult's latere onwil om vanaf het front te leiden zou kunnen verklaren.

explicar la posterior renuencia de Soult a liderar desde el frente.

- Probeer me niet te foppen.
- Probeer me niet om de tuin te leiden.

No intentes engañarme.

Maar ik kan je vertellen dat het werken met de VN kan leiden tot succes.

pero les aseguro que trabajar con la ONU puede conducir al éxito.

Inspireerde de troepen van het Tiende Korps door persoonlijk één tegenaanval te leiden. Na de

inspirando a las tropas del Décimo Cuerpo al liderar un contraataque en persona. Después de la

Daar zul je drie trappen vinden, waarvan er één je naar de uitgang zal leiden.

Ahí encontrarás tres escaleras de las cuales una te conducirá a la salida.

Het is een zeer gevaarlijke sport, waar een kleine fout kan leiden tot zware verwondingen.

Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones.

Tom probeerde de bewakers af te leiden, zodat Mary een kans zou krijgen om te ontsnappen.

Tom trató de distraer a los guardias para que María tuviera una oportunidad de escapar.

Mortier werd teruggeroepen naar Frankrijk om de Young Guard te organiseren en op te leiden - een nieuwe,

Mortier fue llamado a Francia para organizar y entrenar a la Guardia Joven, una nueva

In 1793 werd hij gekozen om een ​​vrijwilligersbataljon te leiden, en bij de belegering van Toulon onderscheidde hij

En 1793 fue elegido para dirigir un batallón de voluntarios y, en el Asedio de Toulon, se distinguió

Een laatste keer te leiden in de verdediging van Frankrijk, en was in zware gevechten in Montmirail en Montereau.

última vez en la defensa de Francia, y estuvo en una dura lucha en Montmirail y Montereau.

Ik let niet op de geruchten die ik hoor, iedereen mag een leven leiden naar eigen inzicht en voorkeur.

Yo no presto atención a los rumores que oigo, que cada uno haga lo que quiera con su vida.