Translation of "Begrepen" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Begrepen" in a sentence and their spanish translations:

Begrepen.

Lo pillo.

Begrepen!

¡Entendido!

Begrepen?

¿Entiendes?

- Begrepen?
- Heb je het begrepen?

¿Lo has entendido?

- Duidelijk.
- Begrepen.

Ya veo.

- Hebben ze het begrepen?
- Hebben jullie het begrepen?

¿Entendieron?

Alles wat verkeerd kan worden begrepen, zal verkeerd worden begrepen.

Todo lo que puede ser malentendido será malentendido.

begrepen wat ik doormaakte.

entendían por lo que estaba pasando.

"Begrepen?" "Min of meer."

"¿Entendiste?" "Más o menos."

Ze hebben het begrepen.

Lo entendieron.

- Verstaan?
- Begrepen?
- Oké?
- Akkoord?

¿Conforme?

Ik heb niets begrepen.

- No he entendido nada.
- No he comprendido nada.

Heb je me begrepen?

¿Me entendiste?

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Dank je wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

Gracias, lo entendí todo.

- Heb jij begrepen wat hij zei?
- Hebt gij begrepen wat hij zei?

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

Gracias, lo entendí todo.

Je hebt me verkeerd begrepen.

Me has malentendido.

Je hebt het niet begrepen.

No lo has entendido.

Ik heb het niet begrepen.

No entendí.

Tom had het verkeerd begrepen.

Tom lo malinterpretó.

Ook ik heb niets begrepen.

Yo tampoco entendí nada.

Bedankt, ik heb alles begrepen.

Gracias, lo entendí todo.

Weinig studenten begrepen wat hij zei.

Pocos estudiantes entendieron lo que dijo.

Ik heb de betekenis niet begrepen.

No entendí el significado.

Heb jij begrepen wat hij zei?

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

Ja. Je hebt het goed begrepen.

Sí. Entendiste bien.

Hij heeft de grap niet begrepen.

No entendió el chiste.

Ik heb begrepen wat ze zei.

Entendí lo que ella decía.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

¿Entendido?

Ik heb dat pas veel later begrepen.

Sólo lo entendí mucho tiempo después.

Ik heb niks begrepen tot nu toe.

Hasta ahora no he entendido nada.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Is het duidelijk?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

¿Entendiste?

- Verstaat ge?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Begrijpt u?
- Heb je het begrepen?
- Zie je?
- Snap je?
- Begrijp je?

¿Entiendes?

Even zien of ik dat goed begrepen heb.

A ver si entiendo bien.

- Ik heb niets verstaan!
- Ik heb niets begrepen.

- No he entendido nada.
- No entendí nada.
- No he comprendido nada.

- Ik snap het!
- Ik heb hem!
- Begrepen!
- Aha!

¡Lo tengo!

- Heb je alles verstaan?
- Heb je alles begrepen?

¿Entendiste todo?

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Aha.
- Ik snap het.

Lo entiendo.

- Begrepen.
- Ik begreep het.
- Ik heb het verstaan.

He comprendido.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?
- Begrijp je?

- ¿Entendiste?
- ¿Entendido?

Wat ik je ga vertellen, kan niet worden begrepen...

No se puede... Lo que te voy a decir no se puede tomar con...

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Oké.
- Ik heb je!
- Goed.

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

- Ik heb het niet begrepen.
- Ik begreep het niet.

No entendí.

Je hoeft niets te zeggen, ik heb alles begrepen.

No necesitas decir nada, lo entendí todo.

- Ik heb het verkeerd gegrepen.
- Ik had het verkeerd begrepen.

Entendí mal.

Vrouwen zijn er om bemind te worden, niet om begrepen te worden.

Las mujeres necesitan ser amadas, no comprendidas.

- We hebben de vraag niet verstaan.
- We hebben de vraag niet begrepen.

No entendimos la pregunta.

Het was een waarschuwing om terug te gaan... ...maar ze begrepen het niet.

Les advertía que regresaran, pero no captaron el mensaje.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.

- Even zien of ik dat goed begrepen heb.
- Dus als ik het goed begrijp.

A ver si entiendo bien.

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Ik snap het!
- Oké.
- Ik begrijp dat wel.
- Dat begrijp ik.

- Lo entiendo.
- Entiendo.

Hij had over de zwijntjes gehoord, hij had de zin goed begrepen, hij begreep gewoon niet

Había oído hablar de los cerdis, había acertado la frase, pero no entendía

- Excuseer, ik heb niet goed begrepen wat ge gezegd hebt.
- Sorry, ik begreep niet goed wat je zei.

Disculpe, no entendí bien lo que dijo.

- Het merendeel van wat hij zei, heb ik niet begrepen.
- Het grootste deel van wat hij zei, heb ik niet verstaan.

No entendí la mayor parte de lo que dijo.

Ik had nooit begrepen waarvoor de eeuwigheid nuttig kon zijn. Ze is nuttig om ons de kans te geven Duits te leren.

Hasta ahora no sabía para qué se había creado la eternidad. Es para darnos a algunos de nosotros una oportunidad para aprender alemán.

Men mag niet vergeten, dat om iets uit één cultuur naar een andere over te brengen, de eerste voorwaarde is, woorden te gebruiken, die zullen begrepen worden.

No hay que olvidar que para transmitir algo de una cultura a otra, la primera condición es usar palabras que se comprendan.

Ik weet dat je denkt dat je hebt begrepen wat je dacht dat ik gezegd heb, maar ik weet niet zeker of je je wel gerealiseerd hebt dat wat jij gehoord hebt niet is wat ik bedoelde.

Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.