Translation of "Liet" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Liet" in a sentence and their russian translations:

Ze liet niets.

Она ничего не оставила.

Hij liet me gaan.

- Он отпустил меня.
- Он меня отпустил.

Ze liet haar gaan.

Она её отпустила.

Tom liet een boer.

Том выпустил отрыжку.

Ik liet hen gaan.

- Я их отпустил.
- Я их отпустила.

Zij liet me gaan.

Она меня отпустила.

Je liet me schrikken.

- Ты меня напугал.
- Ты напугал меня.
- Вы меня напугали.

Hij liet de motor aanstaan.

Он оставил двигатель включённым.

Hij liet het touw los.

Он отпустил верёвку.

Ik liet mijn sleutels vallen.

- Я уронил свои ключи.
- Я выронил ключи.
- Я ключи уронил.
- Я уронил ключи.

Hij liet het mij zien.

- Он показал это мне.
- Он мне его показал.
- Он мне её показал.
- Он показал его мне.
- Он показал её мне.

Ik liet de deur open.

Я оставил дверь открытой.

Ik liet een gitaarsnaar knappen.

- Я порвал струну на своей гитаре.
- Я порвал струну на гитаре.

Hij liet de deur open.

Он оставил дверь открытой.

Hij liet alle vensters openstaan.

Он держал все окна открытыми.

Ik liet het touw los.

Я отпустил верёвку.

Tom liet zijn potlood vallen.

Том уронил свой карандаш.

Hij liet een vaas vallen.

Он уронил вазу.

Hij liet de ansjovissen vallen.

Он уронил анчоусы.

Tom liet zijn portemonnee thuis.

Том забыл свой бумажник дома.

Hij liet zijn potlood vallen.

Он уронил карандаш.

Zij liet haar potlood vallen.

Она уронила карандаш.

Ze liet het raam openstaan.

Она оставила окно открытым.

Hij liet me zijn fotoalbum zien.

Он показал мне свой фотоальбом.

Hij liet zijn haar kort knippen.

Его коротко постригли.

Hij liet ons het werk doen.

Он заставил нас выполнить эту работу.

Ik liet de borden bijna vallen.

- Я чуть не уронила тарелки.
- Я едва не уронил тарелки.

Het meisje liet de vogel ontsnappen.

Девочка выпустила птицу.

Mama liet de kinderen koekjes eten.

Мама разрешила детям есть печенье.

Mijn moeder liet me medicijnen nemen.

Моя мама заставила меня выпить лекарство.

Ik liet hem de vloer vegen.

Я заставил его подмести пол.

Sorry dat ik u liet wachten.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Tom liet me Mary's brief zien.

Том показал мне письмо Мэри.

Tom liet alles voor mij achter.

Том всё оставил мне.

Damon liet mij zijn postzegelalbum zien.

Деймон показал мне свой альбом с марками.

Ze liet hem mijn foto zien.

- Она показала ему мою фотографию.
- Она показала ему мою картину.

Hij liet geen enkel boodschap achter.

Он не оставил никакого сообщения.

Ik liet me inspireren door mijn jeugd...

Тогда я обратился к своему детству

Ze liet zich niet ontmoedigen door mislukkingen.

Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

Ze liet hem toe alleen te gaan.

- Она разрешила ему пойти одному.
- Она разрешила ему поехать одному.

Wat hij me zei, liet me schrikken.

То, что он сказал, потрясло меня.

Hij liet zijn zoon een fortuin na.

Он оставил своему сыну состояние.

Ze liet hem haar baby niet aanraken.

Она не позволила ему дотронуться до своего ребёнка.

Ze liet me haar nieuwe auto zien.

Она показала мне свою новую машину.

Hij liet alles aan het toeval over.

Он оставлял всё на волю случая.

Hij liet zijn vermogen aan zijn zoon.

Он оставил своё состояние сыну.

Ik liet hem slapen tot de middag.

Я дал ему поспать до полудня.

Carl liet me de gouden medaille zien.

Карл показал мне золотую медаль.

Tom liet me zweren niets te zeggen.

- Том заставил меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Том взял с меня клятву, что я ничего не скажу.

Ze liet hem tegen zijn wil verassen.

- Она кремировала его против его воли.
- Она кремировала его вопреки его желанию.

Tom liet zijn fotoalbum aan Mary zien.

Том показал Мэри свой фотоальбом.

Tom liet de hand van Mary los.

Том отпустил руку Мэри.

Tom liet elke ochtend de hond uit.

Том каждое утро гулял с собакой.

Maria liet haar zus de ramen lappen.

Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.

Ik liet per ongeluk het bord vallen.

Я нечаянно уронил тарелку.

Ik liet mijn zoon de deur repareren.

Я попросил сына отремонтировать дверь.

liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

Ze liet de hand van de jongen los.

Она выпустила руку мальчика.

Mijn zus liet me een nieuw horloge zien.

- Моя сестра показала мне новые часы.
- Сестра показала мне новые часы.

Ik liet hem zien wie de baas is.

- Я показал ему, кто здесь главный.
- Я показал ей, кто здесь главный.

De leerkracht liet de jongen naar huis gaan.

Учитель позволил мальчику уйти домой.

Tom liet me zien hoe je spaghetti maakt.

Том показал мне, как приготовить спагетти.

Tom liet Mary een foto van John zien.

Том показал Мэри фотографию Джона.

Ik liet ze op de PC een besluitvormingssimulatie doorlopen

я создала компьютерную модель принятия решений

Dus liet ik geen slaap over hun naderende lot.

поэтому я не лишился сна из-за угрожающей им опасности.

Ze liet me inzien... ...hoe kostbaar wilde plekken zijn.

Она научила меня по-настоящему ценить дикую природу.

Tom liet haar de brief van de Kerstman zien.

Том показал ей письмо от Деда Мороза.

Hij liet zijn baard staan om ouder te lijken.

Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.

- Ze heeft mij laten gaan.
- Zij liet me gaan.

- Она меня отпустила.
- Она разрешила мне уйти.
- Она дала мне уйти.
- Она позволила мне уйти.

- Wie liet een scheet?
- Wie heeft een scheet gelaten?

- Кто пёрнул?
- Кто пукнул?
- Кто пёрднул?
- Кто перднул?
- Кто пернул?

- Hij heeft geen traan gelaten.
- Hij liet geen traan.

Он не проронил ни слезинки.

Hij liet ons een foto van zijn moeder zien.

- Он показал нам фотографию своей матери.
- Он показал нам фотографию своей мамы.

Het gesprek met Tom liet een onaangename indruk achter.

Разговор с Томом оставил неприятный осадок.

En je liet weten dat je microbioom moest worden bijgesteld?

и дал бы вам знать, если ваш микробиом не в порядке.

Hij liet hem in een put met giftige slangen werpen.

Он бросил его в яму с ядовитыми змеями.

De sinaasappel liet een vreemde smaak achter in mijn mond.

Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.

- Ik heb een bericht achtergelaten.
- Ik liet een bericht achter.

Я оставил сообщение.

Ik ging naar buiten, en liet de verwarming op staan.

Я вышел, оставив обогреватель включённым.