Translation of "Later" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Later" in a sentence and their russian translations:

- Tot later.
- Ik zie je later.

- Увидимся!
- Увидимся позже.

Misschien later.

- Может быть, попозже.
- Возможно, позже.

Tot later!

До скорого!

- Bel me later, oké?
- Bel me later, goed?

Позвони мне потом, ладно?

Niet veel later...

Однако совсем скоро

- Ik bel je later terug.
- Ik bel je later.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я скоро перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.

- Ik spreek je later nog.
- We spreken later verder.

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

- Kun je later niet stofzuigen?
- Kunt u later niet stofzuigen?
- Kunnen jullie later niet stofzuigen?

Ты не можешь попылесосить попозже?

- Ik zie u later, oké?
- Ik zie jullie later, oké?
- Ik zie je later, oké?

- Я увижусь с тобой позже, хорошо?
- Я увижусь с вами позже, хорошо?
- Я увижусь с тобой позже, идёт?
- Я увижусь с тобой позже, окей?

- Ik zal me later bij jullie aansluiten.
- Ik kom later.

Я пойду позже.

Wij zullen later besluiten.

- Там решим.
- Потом решим.

Kan ik later terugbellen?

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

Dat doe ik later.

- Я сделаю это позже.
- Я это потом сделаю.
- Я попозже это сделаю.

We spreken later verder.

Поговорим позднее.

Ik zal later betalen.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

- Tot later!
- Tot straks!

До скорого!

Ik bel je later.

Я тебе потом позвоню.

- Hij kwam een uur later opdagen.
- Hij verscheen een uur later.

Он появился часом позже.

- Ik zal me later bij jullie aansluiten.
- Ik ontmoet je later.

Я присоединюсь к Вам позже.

- We zullen er later over praten.
- We zullen er later over spreken.

Мы поговорим об этом позже.

- Ik ben later dan gewoonlijk gearriveerd.
- Ik ben later dan gebruikelijk aangekomen.

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

- Zou je misschien later kunnen terugbellen?
- Kan je me later bellen, alsjeblieft?

- Не могли бы вы перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не могли бы вы перезвонить позднее?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Tien jaar later, in 2014,

Спустя десять лет, в 2014 году,

Klaar voor de start... ...later.

На старт, внимание, пока!

Klaar voor de start, later.

Готов! Настроился! Увидимся!

Later raakte ik daarvan gescheiden.

Став взрослым, я от этого отошел.

We bespreken deze kwestie later.

Мы поговорим об этом позже.

Ik bel je later vandaag.

- Я позвоню тебе сегодня позже.
- Я тебе сегодня попозже перезвоню.
- Я вам сегодня попозже перезвоню.

Herinner me er later aan.

- Напомни мне позже.
- Напомните мне позже.

Ik bel je later terug.

Я перезвоню тебе позже.

Ik zal het later uitleggen.

Я объясню потом.

En later, "Gutties", gemaakt met ...

А позже "Gutties" сделал с ...

Tom stierf enkele uren later.

Том умер несколько часов спустя.

Niet nu maar later, graag!

Не сейчас, подожди немного, пожалуйста.

Hij stierf twee uur later.

- Он умер двумя часами позднее.
- Он умер два часа спустя.

Hij stierf enkele uren later.

Он умер несколько часов спустя.

Kun je me later bellen?

Ты не мог бы позвонить мне позже?

- Hij kwam twee dagen later terug.
- Hij kwam twee dagen later weer terug.

- Он пришёл назад через два дня.
- Он вернулся через два дня.

- Hij kwam drie uur later thuis.
- Drie uur later kwam hij terug thuis.

Он вернулся домой через три часа.

- Hij kwam drie dagen later terug thuis.
- Hij kwam drie dagen later weer thuis.

- Он пришел домой на три дня позже.
- Он вернулся домой три дня спустя.

En toen, een paar weken later,

Пару недель спустя

En toen, een paar weken later...

Однако через пару недель

Laten we daar later naar kijken.

- Давай потом посмотрим.
- Давай проверим это потом.

De oorlog begon drie jaar later.

- Три года спустя началась война.
- Война началась три года спустя.

Laten we dat probleem later bespreken.

- Обсудим эту проблему позже.
- Обсудим эту проблему потом.

Hij had er later spijt van.

Позже он об этом пожалел.

Kunnen we daar later over praten?

Мы можем поговорить об этом позже?

Zou je misschien later kunnen terugbellen?

Не мог бы ты перезвонить позднее, пожалуйста?

We zouden dit later moeten bespreken.

Мы должны позже обсудить это.

Ik vertel het je later wel.

- Я расскажу тебе позднее.
- Я тебе потом скажу.
- Я вам потом скажу.

Ik ben later dan gebruikelijk aangekomen.

Я приехал позже обычного.

Zijn moeder stierf vier jaar later.

- Его мать умерла 4 года спустя.
- Его мать умерла через четыре года.
- Его мать умерла четыре года спустя.

Tom had er later spijt van.

Том потом пожалел об этом.

Laten we later een sneeuwpop maken.

- Потом слепим снеговика.
- Давай потом снеговика слепим!

Waarop wij vragen: "Zullen we later terugkomen?"

Поэтому мы спрашиваем: может, прийти позже?

De grote opluchting kwam een week later...

Где-то через неделю я наконец-то вздохнул с облегчением.

Het is veel later dan je denkt.

- Сейчас гораздо позже, чем ты думаешь.
- Сейчас намного больше времени, чем ты думаешь.

Kunnen we het hier later over hebben?

- Мы можем поговорить об этом позже?
- Мы можем потом об этом поговорить?

Ik bel je later wel weer op.

Я перезвоню позднее.

Hij kwam twee dagen later weer terug.

- Он вернулся два дня спустя.
- Он вернулся через два дня.

Hij ging drie uur later naar huis.

Он пошёл домой через три часа.

Ze komen gewoonlijk later thuis dan wij.

Обычно они приходят домой позже нас.

Tom zei dat hij je later belt.

- Том сказал, что потом тебе перезвонит.
- Том сказал, что перезвонит вам позже.
- Том сказал, что потом вам перезвонит.

Stel deze dingen niet tot later uit!

Не откладывай эти дела на потом.

Kunnen we hier niet later over praten?

Мы не можем поговорить об этом позже?

Tom zei dat Maria later zou eten.

- Том сказал, что Мэри поест потом.
- Том сказал, что Мэри поест позже.

Ik heb dat pas veel later begrepen.

Лишь много позднее я это понял.

- Ik moet ervandoor, maar ik kom later terug.
- Ik moet nu vertrekken, maar later kom ik terug.
- Ik moet nu weg, maar ik kom later terug.

Сейчас я должен уйти, но я вернусь.

En drie maanden later had ik dat gesprek.

Спустя три месяца у меня было интервью.

Heb je later een rit naar huis nodig?

- Тебя надо после этого подбросить до дома?
- Потом вас надо подбросить до дома?

Drie uur later keerde hij naar huis terug.

- Он вернулся домой через три часа.
- Он вернулся домой три часа спустя.
- Он вернулся домой спустя три часа.

Een jaar later bezocht hij de Sovjet-Unie.

Через год он побывал в Советском Союзе.

Is het akkoord als we dit later doen?

Ничего, если мы потом это сделаем?

- Tom zei tegen mij dat hij dat later ging doen.
- Tom heeft me gezegd dat hij dat later ging doen.

Том сказал мне, что он потом это сделает.

En drie maanden later kreeg ik een e-mail.

После трёх месяцев я получил письмо,

Enkele weken later was ik bij een vriend thuis.

Несколько недель спустя я была в гостях у друга,

Die later de steunpilaar voor de familie kon zijn.

который бы вырос и стал опорой семьи.

We zochten de moeder een paar maanden later op.

Мы связались с роженицей через несколько месяцев.

„Heb je je kamer opgeruimd?” – „Dat doe ik later.”

"Ты убрался у себя в комнате?" - "Потом уберусь".

Een maand later merkte ze dat ze zwanger was.

Месяц спустя она заметила, что беременна.

Als ik later groot ben, wil ik koning worden.

Когда я вырасту, я хочу стать королём.