Translation of "Keuze" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Keuze" in a sentence and their russian translations:

- Een goede keuze!
- Goede keuze!

Хороший выбор!

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Выбери что-нибудь.
- Делай свой выбор.
- Сделайте свой выбор.
- Сделай свой выбор.

Geen keuze lijken?

вовсе не являются нашим выбором?

Maak je keuze.

Делай свой выбор.

Dit is jouw keuze.

Помните, это ваш выбор.

Goede keuze. Hard werken.

Хорошее решение! Непростая работа.

Er is geen keuze.

Выбора нет.

Hebben we een keuze?

- У нас есть выбор?
- Разве у нас есть выбор?

Jij had geen keuze.

У тебя не было выбора.

Heeft Tom een keuze?

У Тома есть выбор?

- Kies!
- Maak je keuze.

Выбирай!

Ik gaf Tom een ​​keuze.

Я предоставил Тому выбор.

Het is een uitstekende keuze.

Это отличный выбор.

Ik laat jou de keuze.

- Решай сам.
- Решай сама.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю это на твоё усмотрение.

De keuze is aan u.

- Выбор за тобой.
- Выбор за вами.

Welke keuze had ik dan?

Какой у меня был выбор?

Het is een gemakkelijke keuze.

Это лёгкий выбор.

Ik moest een keuze maken.

Мне пришлось сделать выбор.

Tom heeft misschien geen keuze.

У Тома может не быть выбора.

Het was een slechte keuze.

Это был плохой выбор.

Heb je een keuze gemaakt?

Ты сделал выбор?

- Ik betreur mijn beslissing.
- Ik heb spijt van mijn keuze.
- Ik betreur mijn keuze.

Я жалею о своём выборе.

Dit was een hele goede keuze.

Отличный выбор.

Een perfecte keuze voor de smartphonegeneratie --

Именно то, что нужно для поколения смартфонов, —

Omdat ze geen andere keuze hebben.

У них просто нет другого выбора.

Ik heb nog geen keuze gemaakt.

Еще не решил.

Tom moest een moeilijke keuze maken.

Том должен был принять трудное решение.

Tom heeft niet echt veel keuze.

У Тома особо и выбора-то нет.

Pak je afstandbediening en maak een keuze.

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Pak je touchscreenapparaat en maak een keuze.

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Боюсь, у нас нет выбора.

Tom zegt dat hij geen keuze heeft.

Том говорит, что у него нет выбора.

We hebben een ruime keuze aan boeken.

У нас широкий выбор книг.

Ik weet dat ik geen keuze heb.

Я знаю, что у меня нет выбора.

Mijn ouders keurden mijn keuze niet goed.

Родители не одобрили мой выбор.

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

У меня не было другого выхода, кроме как остаться.

- Heb je gekozen?
- Heb je een keuze gemaakt?

Ты выбрал?

Ik stond achter de keuze van de commissie.

Я поддержал выбор комиссии.

Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

Думаете, вы сделали неправильный выбор?

Laten we hem aansteken. Kijk eens. Een goede keuze.

Хорошо, давайте разожжем это. Смотри-ка. Хороший выбор.

We hebben geen andere keuze dan weg te gaan.

У нас нет другого выбора, кроме как уйти.

We hebben de keuze - de waarheid zeggen of zwijgen?

Мы становимся перед выбором: сказать правду или промолчать?

Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?

Думаешь, ты сделал неправильный выбор?

Dat was een goede keuze. Kruipen verdeelt het gewicht goed...

Отличный выбор. Когда вы ползете, вы распределяете свой вес более равномерно,

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

Pak je gamecontroller en maak een keuze. Helikopter of vliegtuig?

Так что берите свой пульт и делайте выбор. Вертолет или самолет?

Ik had geen andere keuze dan het aanbod te accepteren.

Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Ik had geen andere keuze dan het voorstel te aanvaarden.

- У меня не было другого выбора, кроме как принять предложение.
- Мне ничего не оставалось, кроме как принять предложение.

En die keuze moet zoveel mogelijk op lokaal niveau worden betracht.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

Deze winkel heeft de beste keuze in hoeden van de stad.

В этом магазине лучший в городе выбор шляп.

Ik heb een grove fout gemaakt bij de keuze van mijn vrouw.

Я совершил большую ошибку, когда выбирал свою жену.

Ze had geen andere keuze dan zich aan haar lot te onderwerpen.

У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

Потом мы его зажжем. Смотрите-ка. Хороший выбор.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

Это выглядит достаточно мрачно. Не знаю, было ли это лучшим выбором.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Это кажется странным выбором для стихотворения, потому что это в каком-то смысле стихотворение о самоубийстве.

Als een vrouw de keuze heeft tussen liefde en rijkdom, probeert ze altijd beide te kiezen.

Когда женщине даётся выбор между любовью и богатством, она всегда пытается выбрать оба.

- Hij is gevangen tussen de duivel en de diepe blauwe zee.
- Hij zit tussen twee vuren.
- Hij zit klem.
- Hij heeft de keuze tussen de pest en de cholera.

- Он оказался между молотом и наковальней.
- Он зажат меж двух огней.