Examples of using "Gebouw" in a sentence and their russian translations:
Посмотри на это здание.
Что это за здание?
Том спроектировал это здание.
- Это здание построено из камня.
- Это здание каменное.
Посмотри на то высокое здание.
То белое здание — больница.
Посмотрите на это красное здание.
В этом здании никто не живёт.
Старое здание было разрушено.
Здание охвачено огнём.
В здание вошел незнакомец.
Я нашёл здание.
Землетрясение разрушило здание.
Вы живёте в этом здании?
Что там за высокое здание?
- Какой высоты это здание?
- Какая высота у этого здания?
Сколько этажей в этом здании?
Я припарковался за зданием.
- Здание горит.
- Постройка горит.
Что это за большое новое здание?
Полиция окружила здание.
В здании двадцать этажей.
Огонь разрушил высокое здание.
- Посмотри вон на то большое здание.
- Посмотрите вон на то большое здание.
Здание достигает ста метров в высоту.
Это здание каменное.
Здание рухнуло в результате землетрясения.
Дом — нечто большее, чем просто здание.
Это здание, где работает папа.
В этом здании есть лифт?
В этом здании есть центральное отопление?
Я владелец этого здания.
Здание рухнуло три года назад.
Ты не знал, что в этом здании есть подвал?
Здание находится на стадии строительства.
В этом здании пять этажей и двадцать квартир.
Когда-то в этом здании была больница.
Это здание, в котором работает мой отец.
Это здание с коричневой крышей - церковь.
- Интересно, когда было построено это здание.
- Интересно, когда построили это здание.
Если повернёте направо, увидите большое здание.
Здание ООН было построено в 1952 году.
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
Эта квартира — самая большая в этом здании.
Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.
Том погиб, пытаясь спасти ребёнка из горящего здания.
Не стоит ремонтировать это старинное здание, лучше его снести.
Архитекторам удалось лаконично соединить старое здание и современную пристройку.