Translation of "Eenvoudig" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Eenvoudig" in a sentence and their portuguese translations:

Niet altijd eenvoudig.

Nem sempre é fácil.

Dit is eenvoudig.

Isso é fácil.

Simpel. Niet altijd eenvoudig.

É simples! Nem sempre é fácil.

De ceremonie was eenvoudig.

A cerimônia foi simples.

Johns rechtvaardiging was vrij eenvoudig:

A justificativa de John era muito simples:

Engels is eenvoudig te leren.

O inglês é fácil de aprender.

Is het antwoord niet eenvoudig?

A resposta não é fácil?

Hij leefde een eenvoudig leven.

Ele viveu uma vida simples.

De oplossing was heel eenvoudig.

A solução era bem simples.

Is het eenvoudig te installeren?

É fácil de instalar?

- Het lijkt makkelijk.
- Het lijkt eenvoudig.

Parece fácil.

Ik vond de vraag erg eenvoudig.

Achei a pergunta muito fácil.

Deze machine is eenvoudig te bedienen.

Esta máquina é fácil de manejar.

Het is niet echt zo eenvoudig.

Não é tão simples assim.

- Dit is makkelijk.
- Dit is eenvoudig.

- Isso é fácil.
- É fácil.
- Isto é fácil.

Aan kinderen lesgeven is niet eenvoudig.

Ensinar crianças não é fácil.

Goed werk. De woestijn overleven is niet eenvoudig...

Bom trabalho! Sobreviver no deserto não é fácil,

Wetenschappers kunnen eenvoudig de afstand tussen planeten berekenen.

Os cientistas podem calcular facilmente a distância entre planetas.

Het is niet eenvoudig dat goed te doen.

Bem fazer isso não é fácil.

Behalve dan dat het hier niet zo eenvoudig is.

Exceto que aqui não é tão simples assim.

- Dit is makkelijk.
- Dit is eenvoudig.
- Het is makkelijk.

É fácil.

- Het is makkelijk.
- Het is eenvoudig.
- Het is simpel.

- É fácil.
- É simples.

Een wiskundige waarheid is eenvoudig noch ingewikkeld, die is gewoon.

Uma verdade matemática não é nem simples nem complicada. Ela simplesmente é.

De uitleg die Tom ons gaf was eenvoudig te begrijpen.

A explicação que o Tom nos deu foi fácil de entender.

Dit boek is in eenvoudig Engels geschreven, zodat beginnelingen het kunnen begrijpen.

Esse livro está escrito num inglês fácil para que iniciantes possam compreender.

Wiskunde is als liefhebben - een eenvoudig idee, dat toch ingewikkeld kan worden.

A matemática é como o amor: uma ideia simples, mas que pode se tornar bem complicada.

Ik kan haar dat nu niet zeggen. Dat is niet zo eenvoudig meer.

Eu não posso contar a ela agora. Não é mais tão simples.

Als het werk zo eenvoudig is, laat de burgemeester het dan zelf doen.

Se o trabalho é tão simples, que o faça o próprio prefeito.

- Ik weet niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

Eu simplesmente não sei o que dizer...

Het boek is in zulk eenvoudig Engels geschreven dat zelfs beginners het kunnen begrijpen.

Este livro está escrito em um inglês tão fácil, que mesmo um iniciante pode compreendê-lo.

- Ik weet gewoonweg niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer...

Ik weet uit ervaring... ...dat 't niet altijd eenvoudig is om 'n schaap te vangen.

Mas sei por experiência que apanhar ovelhas não é fácil.

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

In het Portugees veranderen we eenvoudig „você” door „o senhor” of „a senhora” om een zin formeel te maken.

Em português, apenas trocamos "você" por "o senhor" ou "a senhora" para tornar uma frase formal.

Vandaag de dag worden branden minder gevreesd dan voorheen, want steeds meer huizen zijn gemaakt van beton en betonnen huizen branden niet zo eenvoudig als de oude huizen van hout.

Atualmente, os incêndios são menos temidos do que eram antigamente, pois cada vez mais casas são feitas de concreto e casas de concreto não queimam tão facilmente como as antigas casas de madeira.

- Ik weet niet wat te zeggen...
- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet gewoon niet wat zeggen.
- Ik weet gewoonweg niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

Eu simplesmente não sei o que dizer...