Translation of "Contact" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Contact" in a sentence and their japanese translations:

- Hou contact.
- Blijf in contact.

- 連絡をとりつづけて。
- 連絡を取り合おう。
- 連絡ちょうだい!
- 連絡してね。
- 便りをください。

- Blijf in contact!
- Hou contact!

- 連絡を取り合おう。
- 連絡ちょうだい!

- Blijf met mij in contact.
- Blijft met mij in contact.

ときどき連絡してくれたまえ。

Laten we contact houden.

- お互いに連絡を取り合いましょう。
- お互いに連絡を取りましょう。

Neem contact op met Tom.

トムと連絡を取りなさい。

Tom nam contact op met Maria.

トムはメアリーに連絡した。

Maar ikzelf bleef helemaal uit het contact.

私自身は深く切り離されていたのです

Ik kon geen contact krijgen met hem.

わたしは彼と連絡が取れなかった。

Ik nam contact op met m'n ouders.

私は両親と連絡を取った。

Neem onmiddellijk contact op met je agent.

すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。

- Ik hoop dat we in contact zullen kunnen blijven.
- Ik hoop dat we in contact kunnen blijven.

今後もおつきあいいただけるよう願っています。

Ik probeer contact te krijgen met haar zus.

彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。

Je moet in contact blijven met meneer Smith.

あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。

...al hebben ze slechts beperkt contact met mensen?

思うように他人と会うことができなくても

Maar ik vertrouw erop dat ik in contact ben.

私と繋がっていると思います

Zoek onmiddellijk contact met mijn agent bij een noodgeval.

緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。

We moeten ons contact met anderen tot minimum beperken.

他人との接触を最小化する必要があります

Om zo oprecht mogelijk contact te maken met mijn publiek.

努力をするということです

Is dat het 'contact maken' niet alleen bij mij ligt.

繋がりは私だけが 作るものではないということです

Een paar maanden later nam ik contact met hem op.

数か月後 私は彼に連絡しました

Je hebt contact met deze wilde plek en hij spreekt tot je.

‎自然に触れると ‎語りかけてくれる

- Zou je contact met hem kunnen opnemen?
- Zou je hem kunnen contacteren?

彼と連絡がとれましたか。

We willen geen verlengd contact met andere mensen in een kleine ruimte...

密閉された部屋での、他人との長時間の接触は避けるべきですが、

- Ik kan Tom niet bereiken.
- Ik kan geen contact opnemen met Tom.

トムと連絡が取れない。

- In geval van een medisch noodgeval, wilt u dat wij contact opnemen met iemand?
- In geval van een medisch noodgeval, wil je dat wij contact opnemen met iemand?

緊急を要する処置が必要な場合、どなたに連絡を取ればよろしいですか?

- Hebt u in de afgelopen twee weken nauw contact gehad met iemand met griepachtige verschijnselen?
- Heb je in de afgelopen twee weken nauw contact gehad met iemand met griepachtige verschijnselen?

この2週間以内に、インフルエンザのような症状を持った方との濃厚接触はありましたか?

Door overzee te studeren kunnen studenten met andere gewoonten en zeden in contact komen.

海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。

Er gebeurt iets als dat dier contact maakt. Maar op een gegeven moment moet je ademen.

‎触れ合った瞬間 ‎何かが起きた ‎でも息継ぎをしないと

- Ik zal contact met je opnemen zodra ik aankom.
- Ik contacteer je meteen als ik aankom.

着きしだい君に連絡するよ。

In het geval dat u niet kan komen, gelieve zo snel mogelijk contact op te nemen.

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。

Neemt u alstublieft contact met mij op als u de voorkeur geeft aan een kamer dichter bij de conferentiezaal.

もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。

Maar contact houden is lastig door het rumoer van de jungle-nacht. De oplossing van de huidvlieger is pas onlangs ontdekt.

‎騒がしいジャングルでの ‎彼らの連絡手段は‎― ‎最近になって ‎やっと解明されてきた

Ik denk erover om het contact weer op te pakken met mijn partner die ik al een tijd niet heb gezien.

ご無沙汰のツレに連絡つけようと思っている。

Als u andere foto's wenst te zien, neem dan alstublieft contact met ons op. We zullen ze u per e-mail toesturen.

他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。

- Mocht je niet kunnen komen, laat het dan graag zo snel mogelijk weten.
- In het geval dat u niet kan komen, gelieve zo snel mogelijk contact op te nemen.

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。