Translation of "Blijft" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Blijft" in a sentence and their japanese translations:

Hoelang blijft u?

何日ぐらい滞在しますか。

Tom blijft koppig.

トムは頭が固い。

Het blijft maar sneeuwen.

雪がひっきりなしに降っている。

Hoelang blijft u hier?

- 君はどれくらいここに滞在しますか。
- いつまでここに滞在しますか。
- あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。

Het probleem blijft onopgelost.

その問題は未解決のままである。

Het mysterie blijft onopgelost.

そのなぞなぞは今も未解決である。

De situatie blijft ongewijzigd.

状況は相変わらずそのままだ。

Blijft ge thuis vanavond?

- あなたは今晩家にいますか。
- 今日の夜って、家にいる?

En dat blijft dan hangen.

それが記憶に残ります

- De tentoonstelling blijft nog een maand geopend.
- De tentoonstelling blijft een maand langer open.

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

Een klimaat dat eeuwenlang goedaardig blijft --

永久に良好な気候が続くのは

Haar bezeten bedrijvigheid blijft niet onopgemerkt.

‎この動きが ‎ある者の目にとまる

Er blijft nog veel te doen.

やるべきことがまだたくさん残っている。

Hij blijft zelden thuis op zondag.

彼は日曜日にはめったに家にいない。

Hij wil dat je hier blijft.

彼は君にここにいてもらいたがっている。

Kate blijft tijdens weekeindes in Izu.

ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。

Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

ヘビの毒は熱に弱い

En al deze bezigheid blijft niet onopgemerkt.

‎この騒ぎに‎― ‎他の生き物も気づく

Blijft u alstublieft een paar minuten zitten.

- 少しの間座ったままでいて下さい。
- 少しの間そのままでお願いします。

Maar blijft Duits en Oostenrijks-Hongaars vechten krachten.

ドイツ・オーストリア軍への攻撃を続けた

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

- 君は何度も同じ間違いをし続けている。
- ずっと同じ間違いばかりしてるじゃないの。

Dat je onbenullige taal er niet aan blijft plakken.

お前の愚かな言葉に 馴染まない

Verder naar het noorden... ...blijft de duisternis langer hangen.

‎北極圏には ‎まだ闇が居座っている

Ze is verlegen en blijft altijd op de achtergrond.

彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。

Goed werk. Slangengif blijft niet lang goed in deze hitte.

よくやった だがヘビの毒は熱に弱い

MW: Als je te lang wakker in bed blijft liggen,

(マット)ベッドに入ってから 起きたままでいるなら

- Blijf met mij in contact.
- Blijft met mij in contact.

ときどき連絡してくれたまえ。

Of hij nu komt of niet, het resultaat blijft gelijk.

彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。

- Dat blijft onder ons, maar afdelingshoofd Tanaka draagt echt een toupetje.
- Dat blijft onder ons, maar afdelingsleider Tanaka draagt in werkelijkheid een haarstukje.

ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。

Dat leven er blijft steken op het niveau van enkelvoudige cellen.

生命体が単細胞のまま 留まる運命にあるのかもしれません

Het voordeel is dat je hoog blijft. Zo hou je richting.

この方法なら 高い場所にいられる 方向が維持できる

Maar de concentratie van het kooldioxide dat in de atmosfeer blijft,

しかし大気中に存在する二酸化炭素は

Het eerste verhaal blijft hangen, of het nu waar is of niet.

一番最初の報道内容が たとえ誤報であっても 後々まで人々の心に残るそうです

Sir Francis Drake blijft tot op vandaag één van Engeland's grootste zeehelden.

サー・フランシス・ドレークは現在も イングランドの海の英雄としてその名を留めている

Zijn reputatie als een briljant, onverschrokken en gedurfde militaire commandant blijft ongemoeid.

彼の大胆不敵な指揮官としての華々しい 名声は衰えることなく残り続けた

- Hoe lang blijf je in Boston?
- Hoe lang blijft u in Boston?

- ボストンにはいつまでいるの。
- ボストンにはどれくらいいる予定なの?

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel gedaan worden.

やるべきことがまだたくさん残っている。

- Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
- Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel worden gedaan.

- やるべきことがまだたくさん残っている。
- やるべきことは、まだたくさんあるぞ。
- すべきことは、まだいくらでもあるよ。

Vandaag de dag blijft de locatie een van de wereld grote onopgeloste mysteries.

棺の行方は今日に至るまで明らかになっていない

- Hij bewaart zijn jeugdigheid door te joggen.
- Hij blijft jong door te joggen.

彼はジョギングをして若さを保っている。

Als je gewoon je handen met water afspoelt... alles blijft op je handen zitten.

水で洗い流しただけでは、何も落ちません

Er is nog een hoop woestijn om te ontdekken. Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

まだ探検する場所はある だがヘビの毒は熱に弱い

Of een combinatie van alle drie, blijft het onderwerp van verhitte discussies. We weten wel dat

から、命を救うために行動したかどうかは 、依然として白熱した議論の対象となっています。

Op doordeweekse avonden gaat Tom om negen uur naar bed, maar op vrijdagen en zaterdagen blijft hij veel langer op.

トムは、学校のある日は9時に床につくが、金曜と土曜にはもっとずっと遅くまで起きている。

Als deze organisatie zo blijft zal ze binnenkort bankroet gaan. Haar herstel is zo moeilijk als van paard wisselen terwijl je een beek oversteekt.

この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。