Translation of "Steen" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Steen" in a sentence and their italian translations:

Steen, papier, schaar.

Sasso, carta, forbice.

- De jongen gooit een steen.
- De jongen werpt een steen.

Il ragazzo lancia una pietra.

Een steen drijft niet.

Una pietra non galleggia.

- De jongen gooide een steen.
- De jongen heeft een steen gegooid.

- Il ragazzo tirò una pietra.
- Il bambino tirò un sasso.

- Deze brug is van steen gemaakt.
- Die brug is van steen.

Quel ponte è fatto in pietra.

Een stukje steen als loodje.

Un sassolino per fare da peso.

Deze steen is erg bros.

Molte rocce qui sono friabili.

Deze brug is van steen.

Questo ponte è fatto di pietra.

...zodat de steen langzaam weg beweegt.

così la roccia si allontana lentamente.

Ik kan deze steen niet oppakken.

- Non riesco a sollevare questa pietra.
- Io non riesco a sollevare questa pietra.

De gestadige drup holt de steen.

La goccia scava la pietra.

Help me deze steen te verplaatsen.

- Aiutami a spostare questa pietra.
- Aiutatemi a spostare questa pietra.
- Mi aiuti a spostare questa pietra.

Hij heeft een hart van steen.

- Ha un cuore di pietra.
- Lui ha un cuore di pietra.

Ik wou dat ik een steen was.

- Vorrei essere una pietra.
- Io vorrei essere una pietra.

Dit brood is zo hard als steen.

Questo pane è duro come una roccia.

Van steen naar hamer, van mens naar mummie,

Dalla pietra al martello, dall'uomo alla mummia,

De jongen gooide een steen naar de kikker.

Il ragazzo tirò una pietra alla rana.

Dat kind wierp een steen naar de hond.

- Quel bambino ha tirato un sasso al cane.
- Quel bambino tirò un sasso al cane.
- Quel bambino ha tirato una pietra al cane.
- Quel bambino tirò una pietra al cane.

Wie zonder zonde is, werpe de eerste steen.

Chi è senza peccato scagli la prima pietra.

Hij probeerde tevergeefs de steen op te tillen.

Tentò invano di sollevare la pietra.

Midden in deze massa zat een kleine, eigenaardige steen,

E al centro di questo cumulo c'era una piccola roccia strana,

Maar het culturele ritueel waarin steen tot leven gebracht wordt.

ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

Een ezel stoot zich geen twee maal aan dezelfde steen.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

Ik wilde me niet bewegen, dus ik hield een steen vast.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

Talen zijn niet gebeiteld in steen. Talen leven door ons allemaal.

Le lingue non sono incise nella pietra. Le lingue vivono attraverso tutti noi.

Wat ik hier heb ter bescherming is natte heide, mos en steen.

Tutto ciò che ho qui sono rocce, muschio ed erica bagnati.

Het lastige is dat er veel overhang is. En ik weet niet hoe goed de steen is.

Ma in buona parte è sporgente. E non so quanto resista la roccia.