Translation of "Ding" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Ding" in a sentence and their italian translations:

Arm ding!

- Poveretta!
- Poverina!

- Maak dat ding open!
- Doe dat ding open!
- Open dat ding!

- Apri quella cosa!
- Apra quella cosa!
- Aprite quella cosa!

- Arm ding!
- Ocharme!

- Poveretto!
- Poveretta!

- Ieder zijn ding.
- Ieder zijn eigen ding.
- Eenieder krijgt wat hij verdient.

A ognuno il suo.

Maar... ...dit ding liegt niet.

Ma... ...questo non mente.

Maar dit ding liegt niet.

Ma questo non mente.

Kan je dat ding eten?

- Questa cosa è mangiabile?
- Questa cosa è commestibile?

- Arm ding!
- Ocharme!
- Arme man.

Poveretto!

Dat ding roostert de insecten.

Quella cosa arrostisce gli insetti.

Dit ding geeft niet mee. Man.

Non ne vuole sapere. Oh, mamma!

Ze trok het ding gewoon omver.

La tirava giù.

Tom heeft het zelfde ding gedaan.

- Tom ha fatto la stessa cosa.
- Tom fece la stessa cosa.

- Wat is dat voor ding in uw rechterhand?
- Wat is dat voor ding in je rechterhand?

- Cos'è quella cosa nella tua mano destra?
- Cos'è quella cosa nella tua mano giusta?

Je moet me alleen één ding beloven.

- Devi solo promettermi una cosa.
- Devi soltanto promettermi una cosa.
- Devi solamente promettermi una cosa.
- Deve solo promettermi una cosa.
- Deve soltanto promettermi una cosa.
- Deve solamente promettermi una cosa.
- Dovete solo promettermi una cosa.
- Dovete soltanto promettermi una cosa.
- Dovete solamente promettermi una cosa.

- Hoeveel kost dat?
- Hoeveel kost dit ding?

- Quanto costa?
- Quanto costa quello?

Een ding staat vast: hij had gelijk.

Una cosa è certa: ha avuto ragione.

Over één ding wil ik zeer duidelijk zijn.

Voglio essere molto chiara su una cosa.

We willen dit ding veilig lanceren en vliegen.

Vogliamo lanciare questa cosa e volare giù in sicurezza.

En dan het derde ding, bam! Kayak. Wat?

Poi la terza cosa -- bum!-- Kayak. Che?!

Ze beseft dat dit ding niet gevaarlijk is.

In qualche modo, capisce che questa cosa non è pericolosa,

Daarom moeten jullie weten dat er één ding is

A proposito di questo, dovete sapere che c'è una cosa

En dat snel vallende ding schrikt dat dier af.

e quella cosa che cade velocemente fa sussultare l'animale.

- Heeft Tom het heet?
- Is Tom een lekker ding?

Tom ha caldo?

Dat ding hangt met haken en ogen aan elkaar!

Questo aggeggio è veramente fatto alla carlona!

Er is slechts één ding dat we kunnen doen nu!

C'è solo una cosa che possiamo fare ora!

Weten is één ding, het ook doen is heel wat anders.

Sapere è una cosa, fare un'altra.

Nu alleen nog het touw binnenhalen. En dan gaan we dat ding zoeken.

Ok, recupero la corda, poi cerchiamo di localizzare quella cosa.

- Op het eerste gezicht hebben ze meerdere trekken gemeenschappelijk.
- Op het eerste gezicht hebben ze meer dan een ding gemeen.

- A prima vista, hanno più di un tratto comune.
- A prima vista, loro hanno più di un tratto comune.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.