Translation of "Staan" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Staan" in a sentence and their hungarian translations:

- Blijf alsjeblieft staan.
- Blijf alstublieft staan.

- Kérlek, maradj állva!
- Legyenek szívesek állva maradni.

- Ze staan buiten.
- Zij staan buiten.

Kint vannak.

Blijf staan!

Állj mozdulatlanul!

Blijf daar staan.

Maradj pontosan ott!

Iedereen bleef staan.

Mindenki állva maradt.

Niemand ging staan.

Senki nem állt fel.

- De huizen staan in brand.
- De woningen staan in brand.

Kigyulladtak a házak.

- Blijf zitten.
- Blijf staan.

Maradj veszteg!

De deuren staan ​​open.

Az ajtók nyitva vannak.

Hoe staan de zaken?

Hogy mennek a dolgok?

We staan aan dezelfde kant.

Egy oldalon állunk.

Door compleet stil te staan...

Tökéletes mozdulatlanságba merevedve,

Zelden gezien, laat staan gefilmd...

Egy eddig szinte alig látott, még kevésbé filmezett

- Stop hier.
- Blijf hier staan.

Pontosan itt állj meg!

Ga in de rij staan.

- Sorakozó!
- Álljatok sorba!
- Rendeződjetek sorba!

Tom probeerde op te staan.

Tom megpróbált a lábára állni.

- Blijf staan!
- Niet bewegen!
- Wacht!

Fogd meg!

Stekende zeeanemonen staan in zijn weg.

De tüskés anemónák állják az útját.

En ze staan altijd in bloei.

És örökké tartanak.

De wegen staan vol met auto's.

Az út tömve van autókkal.

- Hij stond op.
- Hij ging staan.

Felállt.

De beste stuurlui staan aan wal.

A legjobb kormányosok mindig a parton állnak.

- Wij zijn quitte.
- We staan gelijk.

Kvittek vagyunk.

Staan ooievaars echt op één poot?

A gólyák tényleg egy lábon állnak?

Hier zou uw reclame kunnen staan.

- Itt lehetne az ön hirdetése.
- Ez az Ön hirdetésének a helye.

In zijn garage staan twee auto's.

A garázsában két autó áll.

Naast de tafel staan twee stoelen.

Az asztal mellett két szék van.

Deze beelden staan voor precies dezelfde concepten.

Ezek a képek pontosan ugyanazokat az elképzeléseket fejezik ki.

De velden staan vol met wilde bloemen.

A mező vad virágokban bővelkedik.

Hij probeerde om vroeg op te staan.

Megpróbált korán felkelni.

Het is tijd om op te staan.

Ideje felkelni.

Die korte haren staan haar werkelijk goed.

A rövid haj tényleg jól áll neki.

De bestanden staan in de juiste volgorde.

Az akták rendszerezve vannak.

Hoeveel meisjes staan er op die foto?

Hány lány van ezen a képen?

In dat boek staan veel mooie illustraties.

Ebben a könyvben sok gyönyörű illusztráció van.

Hij ging expres op mijn voet staan.

- Szánt szándékkal rálépett a lábamra.
- Szándékosan a lábamra taposott.

Ze staan sceptisch tegenover al het nieuwe.

Szkeptikusak minden újjal szemben.

Er staan veel bomen in dit bos.

Sok fa van ebben az erdőben.

Er staan niet veel meubels in mijn kamer.

A szobámban nincs sok bútor.

Ze staan op het punt weg te gaan.

Éppen távozni készülnek.

- De ramen zijn open.
- De ramen staan open.

Az ablakok nyitva vannak.

Ik ben niet gewoon vroeg op te staan.

Nem szoktam korán felkelni.

- Tom zal versteld staan.
- Tom zal enthousiast zijn.

- Tomi lelkes lesz.
- Tamás el lesz ragadtatva.

In die zin moet er geen komma staan.

Ebbe a mondatba nem kell a vessző!

Ik probeer op te staan om zes uur.

- Megpróbálok hat órakor felkelni.
- Megpróbálok hatkor felkelni.

Er staan veel woorden die ik niet begrijp.

Sok szó van, amit nem értek.

Jachtluipaarden staan bekend als eenzame jagers die overdag opereren.

A gepárdok köztudottan magányos, nappali vadászok.

...en knappen de huisjes die er al staan op.

vagy rendbe hozzuk azt, ami már áll,

Ik zou niet graag in haar schoenen willen staan.

Nem szeretnék a bőrében lenni.

- In alle woordenboeken staan fouten.
- Alle woordenboeken bevatten fouten.

- Minden szótárban vannak hibák.
- Minden szótárban van hiba.

Er staan bomen aan beide kanten van de rivier.

A folyó mindkét partján fák vannak.

- Ik heb uw avondeten voor u in de oven laten staan.
- Ik heb je avondeten voor je in de oven laten staan.

Vacsorádat a sütőben hagytam.

Zo klein dat ze alleen maar kan staan of zitten.

hogy legfeljebb felállni és leülni tud benne.

We zijn niet gelukkig met hoe de zaken ervoor staan.

Nem tetszik, ahogy a dolgok mennek.

En jij denkt dat we in een lawaaierige sportbar staan

és ön egy zajos sportbárban lát minket,

Je herkent de obstakels niet die in je weg staan

Az ember nem látja az akadályozó tényezőket,

Hem werd gezegd op te staan en dat deed hij.

Mondták neki, hogy álljon fel, és ő megtette.

Maar de grote vraag waar we vandaag voor staan is deze:

De ma a nagy kérdés az:

Het ziekenhuisbed van de toekomst zal in ons eigen huis staan.

A jövő kórházi ágya a saját otthonunkban lesz.

Jullie zouden hier moeten staan en wij moeten voor jullie applaudisseren.

Maguknak kellene itt fent állniuk. Nekünk kellene tapsolnunk.

De baby kan op zijn voetjes staan, maar nog niet lopen.

- A baba tud állni, de nem képes járni.
- A csecsemő már tud állni, de még nem tud járni.

Er staan al veel mensen in de rij voor de cinema.

A mozi előtt már hosszú sorban állnak az emberek.

- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het ermee?
- Hoe staan de zaken?

Hogy mennek a dolgaid?

- Ga eens in mijn schoenen staan.
- Plaats jezelf in mijn situatie.

Képzeld magad az én helyzetembe.

De oude vrouw heeft niet de kracht om op te staan.

Az idős asszonynak nem volt ereje felkelni.

- Laat de televisie niet aan staan.
- Laat de tv niet aanstaan.

Ne hagyd bekapcsolva a TV-t.

Hij zei: "Ik wil dat je weet dat we achter jullie staan."

Hozzátette: "Szeretném, ha tudnák, támogatjuk magukat."

Met kamers groot genoeg dat er een mens rechtop in kan staan.

kamrái elég magasak, hogy állva elférjenek benne.

staan er 8000 namen vanuit de hele wereld op de witte lijst.

már 8 000 név szerepel a fehérlistán a világ minden tájáról.

Mensen zijn gekwetst als je zegt dat politieke daden... ...boven wetsbesluiten staan.

Az emberek szerint sértő azt mondani, hogy a politikai cselekedetek a jogi tettek fölött helyezkednek el.

...dat, als je in een blikje plast en het even laat staan...

hogy ha egy dobozba ürítünk, hagyjuk állni egy kis ideig,

Een fiets zal roesten als ge hem in de regen laat staan.

A kerékpárod megrozsdásodik, ha kint hagyod az esőn,

Je zou verbaasd staan over wat je in een week leren kan.

Meglepődnél, hogy mit meg tudsz tanulni egy hét alatt.

Het zelfstandig naamwoord kan in het enkelvoud staan of in het meervoud.

A főnév lehet egyes számú vagy többes számú.

We staan nog op drie tot vijf jaar van het testen op mensen.

Még három-ötévnyire vagyunk a humán kísérletektől.

- Op de boekenplank staan alleen boeken.
- Er zijn alleen boeken op het boekenrek.

A könyvespolcon csak könyvek vannak.

Er staan zoveel sterren aan de hemel, ik kan ze niet allemaal tellen.

Olyan sok csillag van az égen, hogy meg sem tudom számlálni.

Ik weet niet eens hoe ze heet, laat staan dan waar ze woont!

Azt sem tudom, hogy hívják, nemhogy a címét!

- Ze zijn gearresteerd.
- U staat onder arrest.
- Zij staan onder arrest.
- U bent gearresteerd.

Le van tartóztatva.

- Ze zijn me aan het negeren.
- Ze negeren me.
- Ze zien mij niet staan.

- Rám se hederítenek.
- Számba sem vesznek.
- Figyelembe se vesznek engem.

Twee keer per maand staan de zon, de maan en de aarde op één lijn.

Havonta kétszer a Nap, a Hold és a Föld egy vonalba kerül.

Als ze in een speelse bui was, kon je hem niet te lang laten staan.

Ha játékos hangulatban volt, nem hagyhattam ott túl sokáig.

Je kunt niet wachten om op te staan, want er is zo veel te doen...

Alig vártam, hogy felkeljek reggelente, mert olyan sok dolgom volt,

- Wij zijn bij je.
- Wij zijn het met je eens.
- Wij staan aan jouw kant.

- Veled vagyunk.
- Melletted vagyunk.

- Er staan veel woorden die ik niet begrijp.
- Er zijn veel woorden die ik niet begrijp.

Sok szó van, amit nem értek.

In de kamer staan bedden, vastgeschroefd aan de vloer. Daarop zitten en liggen mensen in blauwe ziekenhuiskleding en net als vroeger met mutsjes op. Dat zijn de gekken.

A szobában ágyak, a padlóhoz csavarozva. Ebben ülnek és feküdnek az emberek, kék köpenyt és régies kalapot hordanak. Ezek - őrültek.