Translation of "Keizer" in German

0.007 sec.

Examples of using "Keizer" in a sentence and their german translations:

De keizer hem.

sagte es ihm.

De Byzantijnse keizer.

byzantinischen Kaisers befehligte .

Leve de keizer!

Es lebe der Kaiser!

De keizer draagt geen kleren.

Der Kaiser trägt keine Kleider.

Julius Caesar was een Romeinse keizer.

Julius Cäsar war ein römischer Kaiser.

Waaide en verzamelde zich bij de keizer.

wehte, und versammelte sich zum Kaiser.

De rapporten van de toekomstige keizer waren gloeiend:

Die Berichte des zukünftigen Kaisers leuchteten:

Er zijn nogal veel legenden over deze keizer.

Es geht mannigfach die Sage von jenem Cäsaren.

“Wat voor zaken heeft de keizer achterin het leger?

„Was hat der Kaiser im Rücken der Armee zu tun?

Zo effectief dat zelfs de keizer van Oostenrijk later toegaf:

so effektiv, dass selbst der Kaiser von Österreich später zugab:

Beslissing om nogmaals zijn lot in te zetten bij de keizer.

Entscheidung, sein Los noch einmal mit dem Kaiser zu besetzen.

Maar zijn blinde vertrouwen in de keizer overleefde Rusland niet ... voortaan zou hij

Aber sein blinder Glaube an den Kaiser überlebte Russland nicht ... von nun an würde er

Austerlitz en speelde een relatief kleine rol in de grote overwinning van de keizer.

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

En langdurige vete met de keizer betekenden dat hij nooit een groot maarschalk was.

und seine langjährige Fehde mit dem Kaiser bedeuteten, dass er niemals ein großer Marschall war.

Het ontbrak hem aan het vertrouwen voor het opperbevel, maar onder toezicht van de keizer

Ihm fehlte das Vertrauen in das Oberkommando, aber unter der Aufsicht des Kaisers

Soults relatie met Napoleon was uitstekend, en de keizer wendde zich vaak tot hem voor

Soults Beziehung zu Napoleon war ausgezeichnet, und der Kaiser wandte sich häufig an ihn, um

Vasthouden van de linkervleugel van Napoleon, aangezien de keizer de Russen een vernietigende nederlaag toebracht.

Napoleons linken Flügel, da der Kaiser den Russen eine verheerende Niederlage zufügte.

, hoewel zijn relaties met de keizer, en met name maarschalk Berthier in het bijzonder, steeds meer

1813 weiter, obwohl seine Beziehungen zum Kaiser und insbesondere zu Marschall Berthier zunehmend

Voormalige keizer als 'een man die, na miljoenen slachtoffers te hebben opgeofferd voor zijn wrede ambities,

als "einen Mann an, der, nachdem er Millionen von Opfern für seine grausamen Ambitionen geopfert hatte,

Toen de keizer terugkeerde naar Frankrijk, vertrouwde hij de achtervolging van het Britse leger toe aan maarschalk

Als der Kaiser nach Frankreich zurückkehrte, vertraute er Marschall Soult

En toen ze zich later weer terugtrokken, wisselden hij en de keizer scherpe woorden op het slagveld.

und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

Maar de keizer was niet geïnteresseerd. Augereau werd van zijn stokje ontdaan en stierf het jaar daarop.

aber der Kaiser war nicht interessiert. Augereau wurde seines Stabes beraubt und starb im nächsten Jahr.

Maar een zware aanval van ischias verhinderde hem zich bij de keizer in Waterloo aan te sluiten.

doch ein schwerer Ischiasanfall verhinderte, dass er sich dem Kaiser in Waterloo anschloss.

En ontmoette de toekomstige keizer voor het eerst bij de belegering van Toulon, waar Napoleon naam maakte.

und traf den zukünftigen Kaiser zum ersten Mal bei der Belagerung von Toulon, wo Napoleon seinen Namen machte.

Ney vocht in de grote overwinning van de keizer in Dresden… maar tien dagen later in Dennewitz werden

Ney kämpfte beim großen Sieg des Kaisers in Dresden… aber zehn Tage später in Dennewitz wurden

Dus gaf de keizer hem het bevel over de infanterie van de keizerlijke garde voor de Jena-campagne.

also gab ihm der Kaiser das Kommando über die Infanterie der kaiserlichen Garde für den Jenaer Feldzug.

Toen hij zijn laatste bevelen aan zijn maarschalken gaf, wendde de keizer zich als laatste tot Soult en zei:

Als er seinen Marschällen seine letzten Befehle erteilte, wandte sich der Kaiser zuletzt an Soult und sagte:

Maar in plaats daarvan pleegt het muiterij. Revolutie verspreidt zich via Duitsland. De keizer neemt afstand van de troon en

but instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and