Translation of "Duurt" in German

0.007 sec.

Examples of using "Duurt" in a sentence and their german translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

Wie lange wird es dauern?

Liefde duurt.

Die Liebe bleibt.

- Eerlijk duurt het langst.
- Eerlijkheid duurt het langst.

Ehrlich währt am längsten.

Hoelang duurt het?

Wie lange dauert es?

Niets duurt eeuwig.

Nichts währt ewig.

Hoelang duurt dit?

- Wie lange dauert das?
- Wie lange wird das brauchen?

Hoelang duurt dat?

Wie lange dauert das?

Liefdesplezier duurt maar een ogenblik, liefdespijn duurt een heel leven.

Liebesglück dauert nur kurze Zeit, Liebeskummer dauert das ganze Leben.

Hoelang duurt de vlucht?

Wie lange dauert der Flug?

De strijd duurt voort.

Der Kampf geht weiter.

Niets duurt voor eeuwig.

Nichts währt ewig.

Eeuwig duurt het langst.

Ewig währt am längsten.

En het duurt niet oneindig.

Und es wird nicht für immer so sein,

Hoelang duurt een verkoudheid meestal?

Wie lange dauert eine Erkältung normalerweise?

- Niets duurt voor eeuwig.
- Niets is voor eeuwig.
- Niets duurt eeuwig.
- Niets is blijvend.

Nichts währt ewig.

De Falklandoorlog duurt al 30 jaar.

Der Falklandkrieg dauert schon 30 Jahre.

De uitstap duurt minstens acht uur.

Der Ausflug wird mindestens acht Stunden dauern.

De nieuwe maan duurt niet lang meer.

Der Neumond währt nicht lange.

Het duurt even om zich te ontspannen.

Es dauert etwas, bis man sich entspannt hat.

Een maancyclus duurt korter dan een maand.

Ein Mondzyklus ist kürzer als ein Monat.

Hoe lang duurt een omwenteling van de aarde?

Wie lange dauert eine Erdumdrehung?

- De busrit kost tijd.
- De busrit duurt even.

Busfahren dauert.

- Hoe lang duurt het om naar het station te gaan?
- Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?

Maar een mensenleven duurt vaak minder dan 100 jaar.

ein Menschenleben hingegen dauert oft weniger als 100 Jahre.

Hoe lang duurt het om naar Madrid te gaan?

Wie lange braucht man bis nach Madrid?

Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?

Dus het duurt niet lang om mijn lichaamstemperatuur te herstellen.

Es dauert nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Zelfs op de uiterste breedtegraden duurt de winter niet eeuwig.

Selbst in extremen Breitengraden währt der Winter nicht ewig.

Het duurt even voor ik weet wat hier gaande is.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Het duurt niet lang meer voordat de wintervakantie afgelopen is.

Es dauert nicht mehr lange, bis die Winterferien vorbei sind.

De bal is rond, en het spel duurt negentig minuten.

Der Ball ist rund, und das Spiel dauert neunzig Minuten.

Je graaft je in. Gebruik je handen, het duurt niet lang.

Man gräbt einfach nach unten mit seinen Händen. Das dauert nicht lange.

Je graaft je in... ...met je handen, het duurt niet lang.

Man gräbt einfach in den Schnee mit den Händen. Sollte nicht lange dauern.

Het duurt nog een paar uur voor de omstandigheden goed zijn.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Waan is van korte duur, maar spijt duurt een lange tijd.

Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang.

...maar het duurt even om terug te gaan om water te halen.

aber es wird eine Zeit dauern, zurückzugehen und Wasser zu sammeln.

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

Wie lange geht man von hier zum Hilton-Hotel?

- Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
- Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

Am Ende währt nichts ewig.

Ik zou willen dat deze samenkomst niet langer duurt dan tien minuten.

Ich hätte es gerne, dass dieses Treffen nicht länger als zehn Minuten dauern soll.

En een leven dat langer duurt dan de levens die wij zullen leven.

und ein Leben, das länger ist als unseres.

Hoe lang denk je dat het duurt om naar het vliegveld te gaan?

Was meinst du, wie lange braucht man zum Flughafen?

Hoe lang duurt het om te voet van hier naar het station te gaan?

Wie lange läuft man von hier bis zum Bahnhof?

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

...want het zou geruststellend zijn voor mensen om te weten dat dit niet oneindig duurt.

es wäre bestärkend für die Menschen zu wissen, dass es nicht für immer so weitergeht.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Mijn nieuwe blikopener is steviger dan de oude, dus hopelijk duurt het geen 2 minuten meer om bij mijn bonen te raken.

Mein neuer Dosenöffner ist kräftiger als mein alter, also wird es hoffentlich nicht mehr 2 Minuten dauern, bis ich an meine Bohnen komme.

Als een waterkoker een laag vermogen heeft, betekent dat niet dat hij zuinig is, alleen dat het langer duurt voor je theewater kookt.

Wenn ein Wasserkocher eine niedrige Leistung hat, bedeutet das nicht, dass er sparsam ist, sondern nur, dass es länger dauert, bis das Teewasser kocht.