Examples of using "Zulke" in a sentence and their french translations:
de telles limitations n'existent pas.
Je veux trois de ceux-ci.
Cette sorte de livres est presque sans valeur.
Elle a de si beaux yeux.
Seul un chameau pourrait laisser des empreintes comme ça.
Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies
et je remarque ce genre d'actions.
Je n'aime pas ce genre de musique.
De qui as-tu hérité une telle beauté ?
avec quelqu'un qui avait des opinions si racistes.
Il est rare de voir des pumas aussi jeunes.
Et elle nous a dit qu'elle avait rencontré un gars comme ça,
Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
Il est difficile de se plaindre de si bonnes gens.
C'est rare de rencontrer des personnes gentilles comme toi.
Impossible de se sentir chanceux en de telles circonstances.
et comment peu d'informations servaient à prendre des décisions importantes.
Je n'aime pas ce genre de maison.
Puisqu'il peut lire d'aussi petits caractères, il n'est pas myope.
Regardez, ces crevasses sont le genre d'endroit où on peut trouver un scorpion.
Tu vas attraper froid, à dormir comme ça.
Je n'ai pas le temps de me soucier de ce genre de futilités.
Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.
- Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
- Ne te préoccupe pas d'une telle futilité.
Quand j'entends une telle absurdité dans ta bouche, je ne peux m'empêcher de froncer les sourcils.
Précisément pour cette raison, de nombreux travaux ont été traduits de toutes sortes de langue à l'espéranto.
L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.
De telles phrases ne sont pas du tout comprises par une personne normale. Elles entrent par une oreille et sortent par l'autre.
Ce genre de détails subtils créent pour le lecteur un roman psychologique qui nous oblige à lire quasiment comme le ferait un détective.
C'est rare de rencontrer des personnes gentilles comme toi.
Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.