Translation of "Kust" in French

0.043 sec.

Examples of using "Kust" in a sentence and their french translations:

Voor de kust van Northumbria.

large des côtes de Northumbrie.

De man kust de vrouw.

L'homme embrasse la femme.

Als we leven langs de kust,

Si nous vivons sur la côte,

Ik wil dat je me kust.

Je veux que tu m'embrasses.

...en ver de kust op te gaan.

et à atteindre le rivage.

Aan de kust kunnen getijdenwisselingen immens zijn.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

...en een bron van voedsel langs de kust.

et il pourrait y avoir à manger le long de la côte.

Maar als de helikopter naar de kust vliegt,

Mais tandis que cet hélicoptère se dirige vers la côte,

We gaan van de zomer naar de kust.

Nous allons au bord de la mer en été.

De stad ligt twee mijl van de kust.

La ville se situe à deux miles de la côte.

We hebben de vrije dag aan de kust doorgebracht.

Nous passons un jour de vacances sur la côte.

Loop alsof je de aarde met je voeten kust.

Marche comme si tu embrassais la Terre de tes pieds.

Bernadotte werd half in schande naar de Nederlandse kust gestuurd

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

Volgens de weersvoorspelling nadert de tropische storm waarschijlijk de kust.

Selon les prévisions météorologiques, le typhon s'approche probablement de la côte.

De Spaanse kust is blootgesteld aan een buitengewoon intensieve verstedelijking.

La côte espagnole est soumise à une urbanisation extrêmement intensive.

De aanhoudende bouwwerkzaamheden aan de Spaanse kust bedreigen het milieu.

Les travaux de construction incessants sur la côte espagnole menacent l'environnement.

Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.

- Lorsque le temps est clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.
- Par temps clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.

Aan de Britse kust zit een garnaal van slechts vier centimeter gevangen.

Sur la côte britannique, une crevette de 4 cm est piégée.

Aan de kust in Alaska... ...zwemmen zalmen de rivier op naar hun paaiplaats.

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

Ik herinner me van mijn jeugd de kust, het intergetijdengebied en het kelpwoud.

Mes souvenirs d'enfance sont dominés par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp.

Ik wilde het huis graag kopen maar er waren teveel kapers op de kust.

Je désirais acheter la maison mais il y avait trop de convoiteurs.

Volgens Oud-Noorse sagen hadden ze een versterkte basis aan de Baltische kust, bij Jomsborg.

Selon les sagas du vieux norrois, ils avaient une base fortifiée sur la côte baltique, à Jomsborg.

Troepen op de kust te landen om afleidingsaanvallen uit te voeren; terwijl Napoleon steeds meer eenheden terugtrok

troupes sur la côte pour faire des attaques de diversion; tandis que Napoléon se retire de plus en plus d'unités

- Ik zou graag met jou naar zee gaan.
- Ik zou graag met jou naar de kust gaan.

J'aimerais aller à la mer avec toi.

Ik had het opgegeven en wilde teruggaan naar de kust. Iets deed me een beetje naar links gaan.

Résigné, je me dirigeais vers le rivage. J'ai été attiré par quelque chose sur ma gauche.

De gesloten kust, vanaf Den Helder tot Hoek van Holland, is opgebouwd uit de al eerder beschreven rij van strandwallen en duinen.

La côte fermée, située entre Den Helder et Hoek van Holland, est constituée de la bande de dunes et de crêtes prélittorales décrites précédemment.

Harde kustverdediging heeft als nadeel dat de kust zich niet meer vrij kan bewegen en geen mogelijkheid heeft om zich te herstellen na een stormseizoen.

Les ouvrages de défense côtière en dur présentent l'inconvénient de restreindre la dynamique du littoral et de ne pas permettre à la côte de se reconstituer après une saison de tempêtes.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.