Translation of "Hangen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Hangen" in a sentence and their french translations:

- Veel schilderijen hangen in kunstmusea.
- Veel schilderijen hangen in kunstmuseums.

Plusieurs tableaux sont accrochés dans les musées.

Vacht. Blijven hangen aan deze tak.

De la fourrure… accrochée à une branche.

Geuren blijven hangen in de nachtlucht.

Les odeurs restent dans l'air nocturne.

Ik kan daar geen prijs op hangen.

Je ne peux pas vraiment mettre un prix là-dessus.

Ik geloof dat je naald blijft hangen.

Ton disque est rayé.

Er hangen enkele appels aan de boom, niet?

Il y a quelques pommes sur cet arbre, n'est-ce pas ?

Je moet je vuile was niet buiten hangen.

On lave son linge sale en famille.

Tom pleegde zelfmoord door zichzelf op te hangen.

Tom s'est suicidé en se pendant.

Verder naar het noorden... ...blijft de duisternis langer hangen.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

De meeste grote Japanse firma's hangen af van de export.

La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations.

En dat zorgt ervoor dat dat woord bij je blijft hangen.

Et cela fait que vous allez vous souvenir de ce mot.

Ik wil hier niet blijven hangen. Ik wil naar de overkant.

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

Als we onze kerstboom versieren, blijft klatergoud aan onze kleren hangen.

Lorsque nous décorons notre arbre de Noël, des guirlandes restent toujours collées à nos vêtements.

- Wie een hond wil slaan, vindt altijd een stok.
- Barbertje moet hangen.

Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.

Als je vandaag weer een uur op school blijft hangen voor je thuiskomt, dan zwaait er wat.

Si tu restes encore aujourd'hui pendant une heure à l'école avant de rentrer chez toi tu seras puni.

- Wie een hond wil slaan, kan gemakkelijk een stok vinden.
- Wie een hond wil slaan, vindt altijd een stok.
- Barbertje moet hangen.

Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.