Translation of "Dichter" in French

0.007 sec.

Examples of using "Dichter" in a sentence and their french translations:

Hij is dichter.

C'est un poète.

Allen is een dichter.

Alan est poète.

- Kun je dichter bij me komen?
- Kunt u dichter bij me komen?

- Pouvez-vous vous rapprocher de moi ?
- Peux-tu te rapprocher de moi ?

Uiteindelijk werd de dichter gek.

À la fin, le poète devint fou.

Ze kwamen dichter bij elkaar.

- Ils s'approchèrent.
- Elles s'approchèrent.
- Ils se sont approchés.
- Elles se sont approchées.

Hij is een geboren dichter.

C'est un poète né.

Ga dichter bij haar staan!

Rapprochez-vous d'elle !

Ga dichter bij hem staan!

Rapprochez-vous de lui !

- Het is een beroemde dichter uit Perzië.
- Hij is een beroemde dichter uit Perzië.

C'est un célèbre poète de Perse.

Maar Thormod, Thormod de dichter overleeft.

Mais Thormod, Thormod le poète survit.

Kunt u dichter bij me komen?

Pouvez-vous vous rapprocher de moi ?

Door het dichter bij huis te brengen

en l'introduisant chez nous,

Hij hoopte beroemd te worden als dichter.

Il espérait devenir célèbre en tant que poète.

Hij was een dichter en een diplomaat.

Il était poète et diplomate.

Spijtig genoeg is de dichter jong gestorven.

Malheureusement le poète est mort jeune.

Walt Whitman is mijn favoriete Amerikaanse dichter.

Walt Whitman est mon poète américain favori.

Hij is een beroemde dichter uit Perzië.

C'est un célèbre poète de Perse.

Het is een beroemde dichter uit Perzië.

C'est un célèbre poète de Perse.

Een dichter kan alles overleven, behalve een drukfout.

- Un poète peut survivre à tout sauf à une erreur d'impression.
- Un poète peut survivre à tout sauf à une coquille.

Hij is een dichter die die naam waardig is.

C'est un poète digne de ce nom.

Bij schaken staat de loper dichter bij de koningin.

Aux échecs, le fou est plus proche de la dame.

...wonen mensen steeds dichter in de buurt van de wilde natuur...

les hommes envahissent progressivement les terres sauvages.

Thormod de dichter overleeft - niet zijn schuld, hij overleeft het gewoon.

Thormod le poète survit - ce n'est pas sa faute, il survit simplement.

Weet gij dat Okinawa dichter bij China ligt dan bij Honshu?

Sais-tu qu'Okinawa est plus près de la Chine que de Honshu ?

Elke orang-oetang die doodgaat, brengt het ras dichter bij het uitsterven.

Et chaque orang-outan mort, avec l'espèce proche de l'extinction,

Ik heb niet het gevoel dat we dichter bij het wrak zijn.

Je ne vois toujours pas les débris.

Een dichter bekijkt de wereld zoals een man kijkt naar een vrouw.

Un poète regarde le monde comme un homme regarde une femme.

De cirkels behouden hun vorm maar vergroten naarmate je dichter bij de polen komt.

Les cercles conservent leur forme mais plus on se rapproche des pôles, plus ils sont grands.

De wereld duwde mij niet van zich af ze trok me dichter naar zich toe.

Le monde ne m'a pas repoussée ; il m'a au contraire attirée vers lui.

- De romantische dichter Novalis schreef: "Een kind is een zichtbaar geworden liefde." Hijzelf had geen kind.
- De romantische dichter Novalis schreef: ”Een kind is een zichtbaar geworden liefde”. Hij had zelf geen kind.

Le poète romantique Novalis a écrit : « Un enfant est un amour devenu visible. » Lui-même n'a pas d'enfant.

Altijd als ik die dichtbundel zie, denk ik aan u en onze woorden over de dichter.

Quelque soit le moment auquel je vois ce recueil de poèmes, je me souviens de vous et de nos paroles au sujet du poète.

De romantische dichter Novalis schreef: ”Een kind is een zichtbaar geworden liefde”. Hij had zelf geen kind.

Le poète romantique Novalis a écrit : « Un enfant est un amour devenu visible. » Lui-même n'a pas d'enfant.

Nu de stiefdochter van Napoleon, waardoor hij dichter bij de toekomstige keizerlijke familie van Frankrijk komt te staan.

aujourd'hui belle-fille de Napoléon, le rapprochant de la future famille impériale de France.

Op de ochtend van de strijd stond de rusteloze koning vroeg op en vroeg zijn dichter Thormod om

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Maar het vreemde is dat als je dichter bij ze komt... ...je beseft dat we op veel manieren op elkaar lijken.

Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.