Translation of "Waarheid" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Waarheid" in a sentence and their arabic translations:

- Spreek de waarheid.
- Vertel de waarheid.

قل الحقيقة

De waarheid?

الحقيقة ؟

- Zeg steeds de waarheid.
- Zeg altijd de waarheid.

قل الحقيقة دائماً.

- Echt?
- De waarheid?

- حقا؟
- الحقيقة ؟

- Ik zeg u de waarheid.
- Ik zeg je de waarheid.

أخبرك الحقيقة.

Is het de waarheid?

هل هذه هي الحقيقة؟

Vertel me de waarheid.

أخبرني الحقيقة.

Ik ken de waarheid.

أعرف الحقيقة.

Het moment van de waarheid.

‫حانت لحظة الحسم!‬

Er is een simpele waarheid:

هناك حقيقة بسيطة:

Moeten we de waarheid weten.

يجب أن نعلم الحقيقة.

Zo kom je achter de waarheid.

هكذا تتوصلون إلى الحقيقة.

Naar een pro-waarheid wereld gaan.

إلى عالم سابق لأوانه.

- Waarom wil je ons de waarheid niet vertellen?
- Waarom willen jullie ons de waarheid niet vertellen?
- Waarom wilt u ons de waarheid niet vertellen?

- لماذا لا تريد أن تقول لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريد أن تخبرنا بالحقيقة؟
- لماذا لا تريدون أن تقولوا لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريدون أن تخبرونا بالحقيقة؟
- لماذا لا تريدان أن تقولا لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريدان أن تخبرانا بالحقيقة؟
- لماذا لا تردن أن تقلن لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تردن أن تخبرننا بالحقيقة؟

- Ik wil dat je me de waarheid vertelt.
- Ik wil dat u me de waarheid vertelt.
- Ik wil dat jullie me de waarheid vertellen.

أريدك أن تخبرني الحقيقة.

En die waarheid van beschaafdheid en samenwerking...

وحقيقة الحضارة والتعاون هذه،

Ik denk dat zij de waarheid weet.

أعتقد أنها تعرف الحقيقة.

Je had hem de waarheid moeten vertellen.

يجب عليك أن تخبره بالحقيقة.

Ze houdt de waarheid voor ons achter.

هي تخفي الحقيقة عنا.

Ik zweer u dat dit de waarheid is.

أحلف لكم بأنها كانت الحقيقة.

Maar de waarheid is dat dit vreemde, langzame leven

ولكنّ الواقع هو أن هذه الحياة العجيبة البطيئة

Ik had het idee om mijn waarheid te vertellen,

كانت لدي فكرة لأعبر بها عن حقيقتي،

Laten we het doen. Het moment van de waarheid.

‫حسناً، لنفعل هذا.‬ ‫حسناً، جاءت لحظة الحسم.‬

En mijn identiteit overtroeft de waarheid keer op keer.

وهويتي تنسخ الحقيقة في أي يوم.

Ik vind het belangrijk om de waarheid te vertellen.

أعتقد أنه من المهم قول الحقيقة.

En dat het begrijpen van de waarheid over de luiaard

وفهمنا لحقيقة هذا الكسلان

Het is hier heel diep. Het moment van de waarheid.

‫إنها مسافة طويلة للأسفل.‬ ‫حسناً، حانت لحظة الحسم.‬

Bruggen die niet gebaseerd zijn op de waarheid storten in.

والجسور غير المبنية على الحق ستنهار.

En alleen met bewijs kunnen we van een post-waarheid-wereld

وفقط مع الأدلة نستطيع أن ننتقل من عالم ما وراء الحقيقة

Ik denk aan de momenten waarop ik de waarheid moet zeggen.

وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.

En de erkenning dat we nu in een post-waarheid-wereld leven,

والإعتراف بأننا الآن نعيش في عالم ماوراء الحقيقة

Zoals de Heilige Koran ons gebiedt: "Vreest God en spreekt de waarheid."

وكما يقول القرآن الكريم: اتقوا الله وكونوا مع الصادقين.

De waarheid is dat golf al bijna honderd jaar dit debat voert,

الحقيقة هي أن الغولف كان لديه نسخة من هذا النقاش منذ ما يقرب من مائة عام ،

De waarheid is dat er veel redenen zijn waarom golfers de bal verder slaan.

الحقيقة هي أن هناك الكثير من الأسباب التي تجعل لاعبي الغولف يصطدمون بالكرة بعيدًا.

- Echt?
- De waarheid?
- Meen je dat echt?
- Echt waar?
- Is dat zo?
- Zit dat zo?
- Meent u dat echt?
- Echt!?
- Serieus!?
- Oh! Serieus?
- Is dat waar?

حقاً؟

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء