Translation of "حدثت" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "حدثت" in a sentence and their spanish translations:

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

Fue porque despejé mi mente.

وقد حدثت أشياء مثيرة للانتباه.

Sucedieron cosas muy interesantes.

حدثت على الأرجح حوالي 986.

lugar probablemente alrededor de 986.

حدثت الثورة الفرنسية عام 1789.

La revolución francesa tuvo lugar en 1789.

التي حدثت للحيوانات التي تعاطت الكوكايين.

que el que sucedía en animales que se autoadministraban cocaína.

أغنية الكوب تلك، التي حدثت فجأة أيضًا.

Esta canción con los vasos fue un capricho también.

مئات الأبحاث مثل تلك التي حدثت الآن

Se han dado cientos de piezas de investigación como esta;

لماذا تسببت اصطدامات حدثت منذ 12800 عام

¿Por qué estos impactos ocurridos hace 12 800 años

فقد حدثت جائحة الانقراض على سطح الكوكب

Una extinción cataclísmica ocurrió en nuestro planeta

لكن بعدها، في الساعة الأولى، حدثت كارثة،

Pero entonces, durante la primera hora, ocurrió el desastre.

حدثت هذه الأحداث في الفيلم مضحك جدا

estos eventos ocurrieron en la película muy graciosos

فى الواقع لقد حدثت في يوم وليلة مُرَوِّعَين.

efectivamente, en un día y una noche terribles.

وبالتساوي،حدثت بشكل طبيعي بدون الحاجة لنا للتدخل.

E igualmente se va, sin necesidad de alguna acción por nuestra parte.

أتذكر الحادثة بكل وضوح وكأنها حدثت البارحة فقط.

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

حدثت لحظة الوعي الحقيقي عندما قال غاري لي: "جايسون،

El momento esclarecedor fue cuando Gary me dijo:

وربما حدثت مزيد من المواجهات لا نعرف عنها شيئاً بعد

o tal vez más enfrentamientos, aún no lo sabemos,

حدثت منذُ أكثر من 200 مليون سنة قبل انقراض الديناصورات.

sucedió alrededor de 200 millones de años antes de la extinción de los dinosaurios.

ولكن كانت هنالك تجربة ثانية - حدثت في أيّامي في المدرسة الثانوية.

Pero hubo una segunda experiencia en la escuela secundaria.

كانت هناك الكثير من الأخطاء الفعلية التي حدثت على طول الطريق.

Se han cometido muchos errores a lo largo del camino.

واحدة من هذه المفاجأت حدثت منذ ست سنوات على ما اعتقد.

Una de esas sorpresas ocurrió hace unos seis años, creo.

الآن، هذه الدراسة التي حدثت في وقت الحرب اتضح انها ناجحة

Este estudio de guerra en realidad terminó siendo tan exitoso

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.