Translation of "لأنني" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "لأنني" in a sentence and their spanish translations:

"حسناً, لأنني لا أعرف، لأنني سأذهب وأقف هناك

"Bueno, porque, no sé, estaré ahí parado

لأنني سأفسرها بتلك.

Porque es así como lo interpretaré.

لأنني كهندي سندي

porque como hindú y sindhi

لأنني اكتشفُ رجولتي،

porque estaba explorando la masculinidad,

لأنني خفت أن تهاجمني،

porque tenía miedo de que me atacara,

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

Fue porque despejé mi mente.

لأنني اقتصادية، ويمكنني إخباركم،

que soy economista y puedo decirles

لأنني رأيت بأم عيني

porque he visto de primera mano

لأنني أردت أن أكون ممثلة،

porque sabía que quería ser actriz

لأنني لازلت أتَّبعها كل يوم:

porque las sigo utilizando cada día.

لأنني الآن أعيش تلك الإحصائيات.

Porque ahora vivo en esas estadísticas.

لأنني أردت من البيئة التعليمية

Porque quería el diseño instruccional de esto

يرمي قصة لأنني فعلت ذلك

él lanza una historia porque hice esto

واضح أنه لم ينجح لأنني هنا.

Obviamente no se cumplió porque hoy estoy aquí.

لأنني اقترف ما يكفي من الأخطاء،

Porque cometo suficiente errores

لأنني أؤمن أن قصة الأكل المحلي

Creo que la historia de la comida local

لأنني أبدو مبهرجًا أو صبي مستأنث.

porque parezco un niño llamativo o incluso afeminado.

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

Tendrán un examen a finales de semana."

لأنني كنت أعرف أن سبب نجاحي

porque sabía que había ganado

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

Porque, ahora, no estoy hablando sobre esa gente blanca,

وأنا على صواب، لأنني دائماً هكذا،

y yo tengo razón, porque siempre la tengo,

لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.

por ser de un país con una mayoría musulmana.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

porque creo que tenemos un gran problema.

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

porque me pregunto cómo consumirán ellas entretenimiento,

لأنني عندما كنت في المستشفى العقلية،

Porque cuando estuve en el hospital mental,

لأنني عندما رأيت الممثلين يؤدون على المسرح،

porque cuando veía a los actores en el escenario

لذلك توقفت عن حلق ساقي لأنني كسولة،

Así que dejé de depilarme las piernas porque soy vaga

لأنني استمعت له، كان هو مستعد لسماعي.

Ya que le escuché, el también estaba más predispuesto a escucharme.

وقد حدث هذا معي لأنني وُلِدت بنتاً

y a mí me ocurrió porque nací niña

لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك...

Porque creo que tenemos la respuesta.

لأنني اعتقدت أنه سيغير نظرتها لي كرجل.

porque creí que eso podría cambiar su percepción de mí como hombre.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

porque me habían protegido de ella toda la vida.

لأنني أعرف شعوري الناجم عن الوقوف هنا.

es porque sé que voy a sentir algo estando aquí.

لأنني أقدمها لفترة أطول قليلًا من الأخريات.

porque la muestro durante más tiempo que las demás,

لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة

porque me preocupo de verdad por estos animales extraordinarios,

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

porque realmente no veo que seamos dos cosas separadas.

لأنني كنتُ مُخرجًا غير مُختبر، وغير مُجرب.

porque yo era un director desconocido.

لقد حزنت لأنني لم أكن أتوقع حدوث ذلك.

Y estaba muy triste porque no había visto venir esto.

أعلم هذا لأنني تخلّيت عن علاقة وأصلحتُ حياتي.

Lo sé porque me liberé de una relación y recuperé mi vida.

بالواقع هذا الأمر مضحك لأنني عندما كنت طفلة،

Tiene gracia, porque cuando era pequeña

لأنني لم أمتلك العديد من الأشياء لألعب بها.

porque no tenía tantas cosas con las que jugar.

لأنني كدت أكون بالواقع محترفة لوح التزلج الآن

y ahora probablemente sería patinadora profesional

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

porque hace un tiempo no voy a Dubái.

سأقوم بتكرار ذلك لأنني أعتقد أنه أمر هام.

Voy a repetir eso, porque creo que es algo importante.

لأنني قضيت سنوات طويلة غاضبة بسبب الأدوات المدرسية،

porque yo estuve muchos años muy enojada por los útiles,

لأنني لم أعد الشخص الذي ظننتُ أنني كنته.

porque no era la persona que yo pensaba que era.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

porque sabía que las cosas podían hacerse mejor.

لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.

porque no solo quiero ser un buen hombre,

لأنني أدركت أن معاني تلك الكلمات ليست مهمة،

porque el significado de esas palabras no importaba,

لأنني شعرت مرة أخرى بأنني لم أكن في الحقيقة -

porque no pensaba que en realidad yo...

لأنني كنت مجرد مراهقة عادية لم يبدو أحد مثلها

porque era una adolescente normal que parecía no gustar a nadie

لأنني شعرت وأخيراً بأنني في المكان الصحيح في حياتي،

porque finalmente sentía como estaba en mi lugar correcto en mi vida,

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

Y, por supuesto, dije que sí, porque, Costa Rica es hermosa,

لأنني خبير في إحدى المشاكل التي يصعب عليهم حلها:

porque soy experto en un problema que les resulta imposible resolver:

لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب،

Porque ahora sé que cuando involucras a la gente en el porqué,

لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟

Como soy física, tiene que haber un gráfico, ¿verdad?

لأنني كنتُ قد بدأتُ في كره الموسيقى، كما تعلمون،

porque empecé a odiar la música;

لأنني لم أمتلك نموذجًا يحتذى به لكي أشير إليه وأقول،

porque no tenía a una mujer modelo a la que señalar y decir

يجب عليكم لأنني كاتب خطابات و أعرف كيف أفعل ذلك.

Deberian porque soy escritor de discursos y sé como puntualizar algo.

لم أشعر بذلك أبدًا، لأنني كنت أحافظ على ما اُعطى.

Yo nunca lo he sentido porque estaba muy satisfecha con lo que me daban

وظللت جالساً عدة ساعات لأنني ما كنت أستطيع استيعاب الأمر.

Me senté ahí por horas porque no podía resolverlo.

كان مخيفاً فقط لأنني لم أعي تماماً ثقافة تلك البلد

solo fue aterrador porque no conocía suficiente sobre su cultura.

سوف أبلغكم بقدر علم الجيولوجي. لأنني بالفعل مهندس جيوفيزيائي بنفسي

Te informaré tanto como un geólogo. Porque ya soy ingeniero geofísico

لأنني احتجتُ للأطفال لتمثيل الشخصيات في هذه القصة، بطريقة حقيقية.

Porque necesitaba que los niños representen los personajes de esta historia, de manera real.

لأنني كموسيقية عندي إعاقة أدرك تماما طريق الوصول إلى مرحلة الأداء

porque como músico con una discapacidad, me doy cuenta que el acceso para artistas

لأنني شعرت أخيراً أنني حصلت على الوقت لأخطو خارج فقاعة الباليه

Porque finalmente tenía tiempo para distanciarse del ballet

ليس لأنني لا أعرف ماذا سأقول فأنا أعطي محاضرات طوال الوقت،

No es porque no sepa qué decir. Doy conferencias todo el tiempo.

لكن ذلك فقط لأنني درست بجدٍ أكثر من أيّ شخص آخر.

pero solo porque trabajé más fuerte que los demás.

لأنني لم اُعطى ذلك الكم من الألعاب، فقد استمتعت بكل شيء تقريبًا.

Como no me daban muchos juguetes me entretenía casi con cualquier cosa.

اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأنني أعطيتكم حقيقة، لذلك فهي غير بارزة.

Permítanme repetirlo, porque les he dado un hecho, y eso no es muy memorable.

لأنني شعرت كما لو أنني أقول بأنّ جزءاً كبيراً من حياتي كان خطأً،

porque sentía que era como decir que gran parte de mi vida estuvo mal