Translation of "اللحظة" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "اللحظة" in a sentence and their spanish translations:

في هذه اللحظة

aquí y ahora.

فتلك اللحظة الفارقة،

en ese momento final,

اللحظة التي قالت فيها،

En el instante en que ella la dijo,

أدركت في تلك اللحظة

Y en ese punto, me di cuenta

اللحظة التي تقوم بانقسام متساوي.

el momento de la mitosis.

تخفق قلوبهم في هذه اللحظة.

sus corazones están latiendo en este mismo momento.

هذه هي اللحظة، أليس كذلك؟

Ha llegado el momento, ¿no?

توقفهم هذه اللحظة من الحديث:

y eso les impide hablar llegado el momento.

كنت متحمسة جداً لهذه اللحظة

Me ilusionaba mucho ese momento

حسنًا، وماذا عن هذه اللحظة؟

Bien, pero ¿qué pasa ahora?

في اللحظة التي تشد انتباهك

en que estás poniendo atención a algo

دعونا نتوقف عند هذه اللحظة.

Hagamos una pausa aquí.

شعوري الحقيقي في هذه اللحظة،

Lo que estoy sintiendo ahora.

إن كنت في اللحظة الحالية

Si justo ahora tan sólo te sientes

في هذه اللحظة بدأت الاهتمام بالبحث،

Aquí es cuando empecé a interesarme en la investigación,

عندما كنت قلقة من تلك اللحظة

Cuando me angustiaba por aquel momento

وماذا تعلمت تشيلزيا في تلك اللحظة.

Y lo que Chelsea enseñó en ese momento

بدأت هذه القصة منذُ اللحظة الأولى،

Esta historia comienza al principio de todo,

في اللحظة الراهنة، الصورة التي اُمثلها

Justo ahora, la imagen que estoy proyectando

ولكن ما أدركته في تلك اللحظة

Pero entonces me di cuenta,

ثم قوض نابليون اللحظة ، بقوله لمارمونت ،

Napoleón luego socavó el momento al decirle a Marmont:

في هذه اللحظة تحديداً، في بطولة العالم

En ese instante, en el World Championship,

يتعاملون مع هذه اللحظة بشكل جيد تماما.

que se enfrentan a este momento sin problemas.

للأسف، لم يعش حتى يرى هذه اللحظة.

Qué triste que él no vivió lo suficiente para verlo.

في تلك اللحظة تجني الشهرة ويُتابعك الملايين.

y ese es el momento cuando empiezas a tener seguidores.

في اللحظة التي يتحدد فيها جنس الشخص.

en el momento que se determina el sexo biológico de la persona.

إنها تقريباً آلية إجبارية لتكون في اللحظة.

Es como un mecanismo que te obliga a estar presente.

التي نحن بحاجتها في تلك اللحظة بعينها.

estar en el momento presente.

وبقدر ما رغبتُ أن تنتهي هذه اللحظة،

Y por mucho que quisiera que este momento terminara,

في تلك اللحظة لعب ستيفان خطته الأخيرة

En ese momento Stefan hace su último movimiento.

‫في اللحظة التالية، أمسكت سمكة القرش بها.‬

De pronto, el tiburón la agarró.

لكنها هي هذه اللحظة، عندما الأعين، وعالمنا، يتصادموا.

Es ahora cuando los ojos, nuestros mundos, están chocando.

لهذا استعد جيدا لهذه اللحظة المهمة في المجلس

Así que reunió el coraje para su momento de gloria en la Asamblea.

أن هذه اللحظة ستغيّر حياة شقيقي الصغير للأبد.

ese instante cambiaría para siempre la vida de mi hermano menor.

و في تلك اللحظة السحرية، كلكم ربما تعلمون،

y en ese momento mágico, seguramente todos ustedes saben

الآن، نتحدث عن الأمخاخ والتطور في هذه اللحظة،

En relación con el cerebro y el estadio actual de evolución,

فمن هذه اللحظة، فإن الأمر قد يزداد سوءًا.

Lo que resta es aún peor.

ولكن اللحظة التي لن أنساها في ذاك الأسبوع

Pero quizás el mejor momento de la semana

هذا صحيح أنّه حتى هذه اللحظة في التاريخ،

Sí, hasta este punto en la historia,

للمحافظة على هذه اللحظة القصيرة جدًا من الإلهام.

para preservar este breve momento de inspiración.

فليكن ردك في تلك اللحظة "نعم" غير مشروطة.

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

‫إنها تلك اللحظة التي تضع وزنك على الحبل.‬

Es cuando se deposita todo el peso encima.

‫ربما تكون اللحظة المناسبة ‬ ‫للتضحية بالسروال الداخلي.‬ ‫حسناً.‬

Quizás sea momento de sacrificar mis calzoncillos. Muy bien.

ولا تتحدث مع أي شخص منذ تلك اللحظة

Y no hables con nadie desde ese momento

وتفقد سطوعها. في اللحظة التي يستمر فيها الحزب:

y a perder su brillo. De momento la fiesta continua:

تُرسل حوالي عشرة آلاف تغريدة في هذه اللحظة.

En este mismo momento, se están enviando cerca de 10 000 tweets.

الآن، في هذه اللحظة من الممكن أنكم تفكرون،

En este punto podrían pensar:

هذه هي اللحظة التي اسميت نفسي لأجلها كيتي بيري.

Este es mi momento Katy Perry.

ثلاثة من التعابير المجازية الأكبر الموجودة في هذه اللحظة.

tres grandes metáforas en nuestro entorno actualmente.

يتعامل العديد من الأشخاص بشكل مختلف مع هذه اللحظة.

Las personas se enfrentan a este momento de maneras diferentes.

وفي اللحظة التي تفهم فيها ما الذي يهتمون له،

Y una vez que comprendan qué les preocupa,

ولا يقدر على البقاء في اللحظة الحالية لمدة طويلة.

incapaz de quedarse por mucho tiempo en el presente.

في تلك اللحظة، أخذت أنا عبوة أو اثنتين لنفسي،

En ese momento, agarro uno o dos paquetes,

وفى هذه اللحظة بدأ ديفيد بالبكاء مثل جميع الأطفال.

En ese punto, David empieza a llorar, como hacen los bebés.

إنها اللحظة عندما يختفي حاجز الجلد بين الأم وابنها.

Es el momento en que desaparece la barrera de la piel entre madre e hijo.

إنها اللحظة عندما يشعر عالم الطبيعة أنه حر بالطبيعة.

Es el momento en que un naturalista se siente libre en la naturaleza.

في نفس اللحظة التي تحاولون فيها اصطياده، يطيرُ بعيدًا.

en el momento en que intentas atraparla, se va volando.

وعرفت في تلك اللحظة، أننا سوف نتجاوز هذه الأزمة.

Y yo sabía, en ese momento, que lo superaríamos.

أدت سنوات من العمل الجاد والتدريب إلى هذه اللحظة.

Años de arduo trabajo y entrenamiento habían conducido a este momento.

وفي تلك اللحظة يأتي سهم يطير من العدم ويضربه.

Y en ese momento una flecha sale volando de la nada y lo golpea.

والآن، السؤال الذي يجدر أن تسألوه لأنفسكم في هذه اللحظة،

Ahora, lo que deberían preguntarse a estas alturas

ولكن في اللحظة التي يبدأ فيها بالتعامل مع حبيبته "كاي"،

Pero en el momento en que comienza a interactuar con su novia Kay,

تختفي المسميات ونرى ما هو موجود بالفعل في تلك اللحظة،

Las etiquetas desaparecen y vemos lo que está allí.

ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها.

manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

والجزء الذي تراه في هذه اللحظة لا يظهر أقدام يسوع

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

كان في تلك اللحظة قد انفجر في رأسي مصباحًا، وفكرت،

Fue en ese momento cuando se me ocurrió una idea, y pensé:

لأن إذا كل شيء فعلته في حياتي حتى هذه اللحظة،

Porque si todo lo que había hecho en mi vida, me llevó a ese punto

وكانت هذه هي اللحظة التي أصبح فيها التمساح "راعي البقر"...التمساح...

Entonces fue cuando Gator se convirtió en "Cowboy", Gator.

سلطت اللحظة الضوء على الفجوة في الكاريزما بين مارشال مثل ناي ،

El momento puso de relieve el abismo de carisma entre un mariscal como Ney,

يُسمح له بالانضمام إلى ملكه ، وفي تلك اللحظة ، يأتي سهم يطير من العدم ويضربه

permitido unirse a su rey, y en ese momento, una flecha llega volando de la nada y

مع خسارة فادحة. ربما كانت انتقادات نابليون اللاذعة هي اللحظة التي أنهت ولاء مارمونت.

con grandes pérdidas. Las agudas críticas de Napoleón pueden haber sido el momento que acabó con la lealtad de Marmont.

دور فوشيه معروف جيدًا، حيث تآمر على سقوط نابليون من اللحظة التي عاد فيها إلى فرنسا

El papel de Fouché es bien conocido, planeando la caída de Napoleón desde el momento en que volvió a Francia.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

Déjenos recordar que un hombre de este estado fue el primero en alzar la bandera de este partido republicano en la Casa Blanca -- un partido que se fundó sobre los valores de independencia, la libertad individual, y la integridad nacional. Estos valores que todos compartimos, y en este momento en el que el partido democrático alcanzó un triunfo grande, nosotros celebramos eso y nos proponemos con humildad y determinación a sanar las divisiones que obstruyeron nuestro camino hacia adelante.