Translation of "مختلف" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "مختلف" in a sentence and their russian translations:

أمر مختلف تمامًا.

Разница очевидна.

إنه عالم مختلف

Теперь это другой мир.

في مثال مختلف ،

В другом примере

لديهم هيكل مختلف

У них другая структура

إنه أمر مختلف .

- Это другое дело.
- Это совсем другая история.
- Это совершенно другая ситуация.

سأجرب شيء مختلف هنا.

Сейчас я покажу кое-что другое.

والخبراء من مختلف المجالات

экспертами во многих отраслях:

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Но по ночам... ...другое дело.

فينا ، الوضع مختلف قليلاً.

У нас ситуация немного другая.

حسنا ، لماذا هو مختلف؟

ну, почему это отличается?

أيتوافر هذا بلون مختلف؟

- Есть такое же другого цвета?
- Это бывает другого цвета?

جوابك مختلف عن جوابي.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

تنكّر سامي بصوت مختلف.

Сами изменил свой голос.

ولكل لون طول موجي مختلف.

и каждый цвет имеет различную длину волны.

هناك شيء مختلف حول هذا

Но самое удивительное,

جانب مختلف تماماً من شخصيتي

абсолютно новые черты характера.

صاغوا الأمر بشكل مختلف قليلًا.

это сформулировано немного по-другому.

لذلك تعكس الضوء بشكل مختلف.

поэтому и свет они отражают по-разному.

يعتني الناس بك بشكل مختلف.

люди относятся к вам иначе.

لديهم رد فعل مختلف تماماُ

У них происходит непредсказуемая реакция.

لأن كوفيد-19 مختلف جداً

Потому что Covid-19 значительно отличается от него.

لكن اليوم أعرف أن الواقع مختلف.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

وحوالي 2000 صنف مختلف من البرقوق

около 2 000 разных сортов слив

هذا الموضوع مختلف قليلا عن الآخرين

Эта тема немного отличается от других

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

- Климат в Лондоне отличается от Токио.
- Климат Лондона отличается от токийского.

كلّ إنسان يرى العالم بشكل مختلف.

Каждый человек видит мир по-разному.

مالذي تريدونه و مالذي تعتقدونه مختلف تماما .

Ваши желания и ваши ожидания — это абсолютно разные вещи.

لأنك مختلف في لون البشرة أو الدين؟

из-за вашего цвета кожи или религиозных убеждений?

ولكن إذا بدأنا بتربية أطفالنا بشكل مختلف.

Если мы станем воспитывать детей по-другому,

ولكن أريدكم أن تروا الأشياء بشكل مختلف.

Но я хочу, чтобы вы взглянули на это иначе,

لذا اسمحوا لي بشرح ذلك بشكل مختلف.

Поэтому я попробую объяснить по-другому.

لذا فإن وقت الجميع يعمل بشكل مختلف

Так что у всех время работает по разному

هو بمثابة تعلم كيف تفكر بلون مختلف.

подобно мышлению в новом цвете.

ولكن كل واحد منكم سيغيير دماغه بنحو مختلف.

Но у каждого из вас мозг изменится по-разному.

وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.

мы отделены друг от друга.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في فيلم henpecked.

В фильме «Подкаблучник» была совершенно другая критика.

لماذا لا تفهم أن هذا الأمر مختلف تماماً.

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

أنه مثال مختلف تمامًا، أنه إضافة الى ما هناك

то значимость — как долго это будет иметь значение.

ما أحاول قوله هو أنظروا إلى العالم بشكل مختلف

Смотрите на мир иначе,

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

Он писал: «Я понимаю, что случаи у нас разные,

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في طفل عائلة جيد.

В хорошем семейном ребенке была совершенно другая критика.

أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.

Я думаю, что мир стал бы совершенно другим и вне работы.

ستلاحظ أن كل منا مختلف عن الآخر ومتفردين عن بعضنا

то вы заметите, что все мы разные, все мы индивидуальны.

حيوانات الكاليماري لديها نوع مختلف من الذكاء، إذا صحّ التعبير.

У кальмаров есть другие, так сказать, умственные способности.

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

في هذه الصورة ، تجدر الإشارة إلى أن الزي مختلف تمامًا.

На этой фотографии примечательно, что наряд совершенно другой.

حوالي ثلاثة بالمئة من الناس يميلون للقيام بالأمور على نحو مختلف.

то приблизительно три процента людей вообще склонны делать другие вещи.

‫ويمكن أن يستوطن بها مختلف الكائنات.‬ ‫لذا يجب أن نلزم الحذر.‬

В них могут жить различные существа. Нужно быть начеку.

يشمل هذ في الأساس فتح مختلف الخزائن ، وإدخال سلسلة من الرموز

Это в основном включает открытие различных сейфов, ввод ряда кодов

على الرغم من كل شيء ، هناك وضع مختلف قليلاً في بحر مرمرة.

Несмотря ни на что, в Мраморном море ситуация несколько иная.

- قد لا تعلمون به, هذا يعود بنا إلى النظر إلى العالم بشكل مختلف -

снова повторюсь, что нужно смотреть на мир иначе, —

وأنني قادر على النظر إلى العالم بشكل مختلف فقط لأن جدّي قام بهذا الشيء

и могу видеть всё иначе, только потому, что дедушка научил меня,

- تعرّف سامي على مسلمين من مختلف الدّول الإسلاميّة.
- تعرّف سامي على مسلمين من دول إسلاميّة مختلفة.
- تعرّف سامي على مسلمين من بلدان إسلاميّة مختلفة.

Сами познакомился с мусульманами из разных стран.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.