Translation of "لماذا" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "لماذا" in a sentence and their dutch translations:

لماذا ؟

waarom?

"لماذا ؟"

"Waarom?"

لماذا؟

Waarom?

- لكن لماذا؟
- و لكن لماذا؟

Maar waarom?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

- Waarom doe je dit?
- Waarom doet u dit?
- Waarom doen jullie dit?

لماذا أنا؟

Waarom ik?

لماذا تأخرت؟

Waarom was je laat?

لماذا استقلت؟

- Waarom ben je gestopt?
- Waarom heb je ontslag genomen?

- لماذا؟
- لم؟

Waarom?

لماذا تدرس؟

Waarom studeer je?

حقاً؟ لماذا؟

- Echt? Waarom?
- Echt? Hoezo?

لماذا تبكي؟

- Waarom ben je aan het huilen?
- Waarom huil je?
- Waarom huilt u?

لماذا تسأل؟

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraag je?

لماذا تصرخ؟

Waarom schreeuw je?

لماذا الجزائر؟

Waarom Algerije?

- لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟
- لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟

Waarom ben je alweer te laat?

لماذا حصل ذلك؟

Waarom is dit gebeurd?

لماذا فعلت ذلك؟

En waarom heb ik dat gedaan?

‫السؤال هو لماذا؟‬

De vraag is waarom.

ربما تتسائلون، لماذا؟

Waarom?

لماذا حدث هذا؟

Waarom gebeurde dat?

لماذا الحد الأدنى؟

Waarom minimalistisch?

لماذا لم يفهمني؟

Waarom begreep hij me niet?

لماذا أنتم خطرون؟

Waarom was dat?

لماذا تعتقد ذلك؟

Waarom denk je dat?

لماذا رفضت عرضه؟

- Waarom wees je zijn aanbod af?
- Waarom heb je zijn offerte afgewezen?

لماذا تقول ذلك؟

Waarom zeg je dat?

لماذا تتأخر دائما؟

Waarom ben je altijd te laat?

لماذا أنت هنا؟

- Waarom ben je hier?
- Waarom ben je er?
- Waarom bent u hier?
- Waarom zijn jullie hier?

لماذا لا تحبني

Waarom vind je me niet leuk?

لماذا هذا خطأ؟

Waarom is dat verkeerd?

هل تعلم لماذا؟

- Weten jullie waarom?
- Weet u waarom?

لماذا كذبت علي؟

- Waarom loog je tegen mij?
- Waarom loog u tegen mij?
- Waarom logen jullie tegen mij?

لماذا السماء زرقاء؟

Waarom is de hemel blauw?

لماذا كنت هناك؟

- Waarom was je daar?
- Waarom was u daar?
- Waarom waren jullie daar?

لماذا تعلم ذلك؟

Waarom weet jij dat?

لماذا تستخدم تاتويبا؟

- Waarom gebruik je Tatoeba?
- Waarom gebruikt u Tatoeba?
- Waarom gebruiken jullie Tatoeba?

لماذا الثلج أبيض؟

Waarom is sneeuw wit?

"لماذا أمر بيوم جيد ؟" أو "لماذا أمر بيوم سيء؟ "

'waarom heb je een goede dag' of 'waarom heb je een slechte dag' ...

- لماذا هو موجود هنا؟
- لم هو هنا؟
- لماذا هو هنا؟

Waarom is hij hier?

- لماذا تعتقد أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟
- لماذا تعتقدين أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟
- لماذا تعتقدان أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟
- لماذا تعتقدون أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟
- لماذا تعتقدن أنّ كلّ المسلمين إرهابيّين؟

Waarom geloof je dat alle moslims terroristen zijn?

لماذا تمر بيوم جيد ؟

waarom heb je dan een goede dag?

لماذا أمر بيوم جيد ؟

Waarom heb ik een goede dag?

لماذا أمر بيوم سيء ؟

Waarom heb ik een slechte dag?

لماذا لا يصبحوا نشطاء،

waarom ze geen activisten worden;

لماذا لا تغلقون الصنبور؟

Waarom niet eerst de kraan dichtdraaien?

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Waarom heb ik alleen vrouwelijke volgers?

لماذا غزا راجنارسون إنجلترا؟

Waarom vielen de Ragnarssons Engeland binnen?

لماذا أتيت إلى اليابان؟

- Waarom ben je naar Japan gekomen?
- Waarom zijt ge naar Japan gekomen?

أنا لا أعرف لماذا

Ik weet niet waarom.

لماذا توم ليس هنا؟

Waarom is Tom hier niet?

قد سألته لماذا بكى؟

Ik vroeg hem waarom hij er zo triestig uitzag.

لماذا لا تلبس فستاناً؟

- Waarom draag je geen jurk?
- Waarom draagt u geen jurk?
- Waarom dragen jullie geen jurk?

- لم تسأل؟
- لماذا تسأل؟

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

لماذا أبي في المطبخ؟

Waarom is mijn pa in de keuken?

لماذا لا أفعل ذلك؟

Waarom doe ik dat niet?

لماذا يريد توم المطرقه

Waarom heeft Tom een hamer nodig?

هل تعلم لماذا أتيت؟

Weet je waarom ik ben gekomen?

- لماذا لا تريد أن تقول لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريد أن تخبرنا بالحقيقة؟
- لماذا لا تريدون أن تقولوا لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريدون أن تخبرونا بالحقيقة؟
- لماذا لا تريدان أن تقولا لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تريدان أن تخبرانا بالحقيقة؟
- لماذا لا تردن أن تقلن لنا الحقيقة؟
- لماذا لا تردن أن تخبرننا بالحقيقة؟

- Waarom wil je ons de waarheid niet vertellen?
- Waarom willen jullie ons de waarheid niet vertellen?
- Waarom wilt u ons de waarheid niet vertellen?

إذن لماذا يحدث هذا لي؟

Dus waarom gebeurt mij dit?

إذًا من السهل فهم لماذا:

Het is gemakkelijk te begrijpen waarom:

لماذا لا يقدّر الناس التقدم؟

Waarom waarderen mensen vooruitgang niet?

لماذا تريد الدراسة في الخارج؟

Hoezo wil je in het buitenland studeren?

لماذا تريد شراء هذا الكتاب؟

Waarom wil je dit boek kopen?

لماذا لا نذهب إلى البيت؟

Waarom gaan we niet naar huis?

أظن أن توم يعلم لماذا

Ik denk dat Tom weet waarom.

لماذا نلتقط الصور في المقام الأول؟

Waarom nemen we überhaupt foto's?

لماذا لم تكن هناك أي قيود؟

Waarom waren er geen beperkingen?

إذاً، لماذا لا نقوم بتخفيض انبعاثاتنا؟

Waarom verminderen we onze uitstoot niet?

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Waarom lopen ze feitelijk nog steeds verder op?

لماذا عنصر ثاني أكسيد الكربون ذاك

Hoe komt het dat de kooldioxide

محاولةً فهم لماذا يكرهون أشخاصًا مثلي

en ik probeer te begrijpen waarom ze mensen zoals ik haten,

"لماذا تُريد إجراء أشعة الرنين المغناطيسي؟"

"Waarom wil je een MRI?"

نعرف جميع السجون في البلاد. لماذا؟

We kennen alle gevangenissen in het land. Waarom?

لماذا لم تستطع النوم ليلة أمس ؟

Waarom kon je afgelopen nacht niet slapen?

لماذا يسمى الخريف "fall" في أمريكا؟

Waarom wordt de herfst "fall" genoemd in Amerika?

- لماذا بكيت؟
- ما السبب الذي أبكاك؟

- Waarom huilde u?
- Waarom heb je gehuild?
- Waarom heeft u gehuild?

- لماذا هي غاضبة؟
- ما سبب غضبها؟

Waarom is ze boos?

ربما سيسألون لماذا لم تقوموا بفعل شيء

Misschien vragen ze waarom jullie niks deden

لماذا نتحدث عن الطعام من حيث الوزن؟

Waarom spreken we over voedsel in termen van gewicht?

قل لي لماذا تريد الذهاب الى هناك.

Zeg me waarom je daarheen wilt gaan.

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

We willen weten waarom.

لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

Waarom zijt ge zo gehaast?

لماذا لا يبقى فقط بداخلنا حتى الدورة القادمة؟

En waarom blijft het niet gewoon daar tot aan de volgende cyclus?

بدلًا من "لماذا؟" يجب علينا أنْ نسأل "كيف؟"

In plaats van 'Waarom?' moeten we ons afvragen 'Hoe?'.

لماذا نجد صعوبة في التحدث بشأن تلك الكلمة؟

waarom is spreken over het n-woord moeilijk?

لماذا لا نراه ينتشر في كامل المنطقة الخفيضة؟

Waarom niet verspreid over de hele subductiezone?

لماذا؟ لاعتمادها على عدد قليل من السفن والعوامات.

Waarom? Omdat het allemaal komt van een klein aantal schepen en boeien.

ولكن لا يعلم الكثيرون لماذا قام كارفر بذلك.

Maar niet iedereen weet waarom Carver dat deed.

"لماذا يجب على الناس الاهتمام بحماية المحّارات العملاقة؟"

waarom zou het behoud van reuzemossels iemand wat kunnen schelen?

- لمَ لا يمكنك المجيء؟
- لماذا لا يمكنك القدوم؟

- Waarom kunt ge niet komen?
- Waarom kan je niet komen?
- Waarom kunnen jullie niet komen?
- Waarom kunt u niet komen?

- لم لا تأكل خضاراً؟
- لماذا لا تأكل الخضروات؟

Waarom eet je geen groenten?

لماذا تريد أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟

Waarom zou je zoiets willen doen?