Translation of "لماذا" in Hungarian

0.049 sec.

Examples of using "لماذا" in a sentence and their hungarian translations:

لماذا؟

Miért?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

ولكن لماذا؟

De miért?

لماذا أنا؟

- Miért én?
- Miért engem?

لماذا تأخرت؟

- Miért késtél?
- Miért késtetek?

لماذا استقلت؟

Mért hagytad abba?

- لماذا؟
- لم؟

Miért?

لماذا تدرس؟

- Miért tanulsz?
- Miért tanul?
- Miért tanultok?
- Miért tanulnak?

لماذا تبكي؟

- Miért sírsz?
- Miért sír Ön?
- Miért sírtok?

لماذا ركضت؟

Miért indultam?

لماذا تسأل؟

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?

- لماذا تقول إنه فعل؟
- لماذا تقولين إنه فعل؟

Miért mondod, hogy ez egy ige?

لماذا ثلاثة جمل ؟

Miért három?

لماذا يحصل ذلك؟

Miért van ez?

لماذا ينفع التهذيب؟

Miért kifizetődő az udvariasság?

لماذا حصل ذلك؟

Ez miért történt?

لماذا فعلت ذلك؟

Hogy miért tettem?

‫السؤال هو لماذا؟‬

A kérdés az, hogy miért.

ربما تتسائلون، لماذا؟

Miért?

لماذا حدث هذا؟

Ez mégis miért történt?

لماذا الحد الأدنى؟

Miért minimalista?

لماذا أنتم خطرون؟

Miért voltak veszélyesek?

لماذا تعتقد ذلك؟

- Miért gondolod így?
- Miért gondolod ezt?

لماذا تقول ذلك؟

Miért mondod ezt?

لماذا تتأخر دائما؟

- Miért késel el állandóan?
- Miért van az, hogy mindig elkésel?

لماذا أنت هنا؟

Miért vagy itt?

هل تعلم لماذا؟

Tudod, hogy miért?

دعوني أُخبركم لماذا.

Elmondom, miért.

لماذا أنت متأخر؟

Miért késtél?

لماذا كذبت علي؟

Miért hazudtál nekem?

لماذا السماء زرقاء؟

Miért kék az ég?

لماذا تعلم ذلك؟

Honnan tudod ezt?

لماذا كنت هناك؟

Miért voltál ott?

لماذا الثلج أبيض؟

Miért fehér a hó?

لماذا ترتدي القفازات ؟

Miért visel kesztyűt?

لماذا تحتاج سكينا؟

Miért volt szükséged késre?

لماذا تتكلم الآن؟

Most miért beszélsz?

- لماذا هو موجود هنا؟
- لم هو هنا؟
- لماذا هو هنا؟

- Ő miért van itt?
- Miért van itt?
- Miért van ő itt?

لماذا ظهرت تلك القصة؟

Hogyan merült fel egyáltalán?

وبالتالي، السؤال هو، لماذا؟

Az a kérdés: miért?

لماذا لا يصبحوا نشطاء،

miért nem válnak aktivistákká,

إذًا لماذا يحدث هذا؟

Kíváncsi voltam a miértre is.

لماذا قمت بهذه المخاطرة؟

Miért kockáztattatok?

لماذا لا تغلقون الصنبور؟

Miért nem zárjuk el a csapot?

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Miért csak nők követnek engem?

لماذا يطيع الناس القانون.

miért tartják be az emberek a törvényeket,

لماذا عبرت الدجاجة الطريق؟

Miért megy a tyúk az út túloldalára?"

لماذا أتيت إلى اليابان؟

Miért jöttél Japánba?

لماذا تدرس كل يوم؟

Miért tanulsz minden nap?

لماذا تأخرت هذا الصباح؟

Miért késtél ma reggel?

أنا لا أعرف لماذا

Nem tudom, hogy miért.

لماذا توم ليس هنا؟

Tamás miért nincs itt?

لماذا لا تلبس فستاناً؟

Miért nem viselsz ruhát?

- لم تسأل؟
- لماذا تسأل؟

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Miért kérdi?

لماذا جنوب ثنيت الآن؟

Na, és miért éppen Dél-Thanet?

لماذا تريني هذه الصّورة؟

Miért mutatod nekem ezt a képet?

لماذا يريد توم المطرقه

Mire kell Tomnak kalapács?

لماذا أنت منحوس كثيرا؟

Miért vagy ilyen szerencsétlen?

لماذا أنت غيور كثيرا؟

Miért vagy ennyire irigy?

- أتساءل لماذا قال توم ذلك
- أنا أتعجب لماذا قال توم ذلك

Kíváncsi vagyok, Tom miért mondta ezt.

- لماذا لم تستطع القدوم بالأمس؟
- لماذا لم تسطيع أن تأتي بالأمس؟

Tegnap miért nem tudtál jönni?

الآن لماذا يقول جملا كهذه؟

Miért mond ilyen mondatokat?

لماذا نقوم بمقاومة هذه التحذيرات؟

Miért állunk ellen a figyelmeztetésnek?

"لماذا تستثمر في الأفكار الجديدة؟

"Miért fektet új ötletekbe?

إذًا، لماذا لا يحدث هذا؟

De miért nem történik meg?

لماذا كنت أفكر في ذلك؟

Miért jut ez eszembe?

إذن لماذا يحدث هذا لي؟

De akkor miért történik ez velem?

إذًا من السهل فهم لماذا:

Ennek egyszerű az oka:

لماذا لا يقدّر الناس التقدم؟

Miért nem értékeljük a haladást?

لماذا تريد الدراسة في الخارج؟

Miért akarsz külföldön tanulni?

لماذا عادت إلى المنزل باكراً؟

Miért jött korán haza?

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

Miért akarod tudni?

لماذا لا نذهب إلى البيت؟

Miért nem megyünk haza?

لماذا لا يأكل أحد بطاطتي؟

- Miért nem eszi senki a krumplimat?
- Miért nem akar senki enni a krumplimból?

لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

Miért csak egy banánt vettél?

هل تعلم لماذا انا هنا؟

Tudod, miért vagyok itt?

لماذا يحدث هذا دائماً لي؟

Miért történik ez mindig velem?

وأفكر لماذا هو صعب جداً

vajon miért ilyen nehéz elfogadtatni

لماذا لم تكن هنا بالأمس؟

Miért nem voltál itt tegnap?

لماذا تحب ارتداء القبعات كثيرا؟

Miért szeretsz annyira kalapot viselni?

ولكن لماذا تؤثر علينا بهذه الدرجة؟

De mégis miért hatnak így?

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

Miért nem beszélünk hát folyékonyan két nyelvet mindannyian?

لماذا نلتقط الصور في المقام الأول؟

Miért fotózunk elsősorban?

ورُبّما نسألُ: "حسناً، لماذا هذا مُهِمٌ؟"

Azt is kérdezhetjük: "Miért van jelentősége ennek?"

لماذا لم تكن هناك أي قيود؟

Miért nem vezettek be korlátozásokat?

إذاً، لماذا لا نقوم بتخفيض انبعاثاتنا؟

Szóval, miért nem csökkentjük a kibocsátásunkat?

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Valójában miért emelkedik még mindig?

أعرف لماذا اتّخذت القرارت الّتي اتّخذتها،

Tudom, hogy miért döntöttem úgy, ahogy döntöttem,

لماذا عنصر ثاني أكسيد الكربون ذاك

hogy miért van az, hogy a mélyen a föld alatt,

محاولةً فهم لماذا يكرهون أشخاصًا مثلي

hogy megpróbáljam megérteni, miért utálják az olyanokat, mint én,

"لماذا تُريد إجراء أشعة الرنين المغناطيسي؟"

"Miért akarsz MRI-t?"

بالطبع السؤال هو، لماذا يحدث هذا؟

De az a kérdés, mi ennek az oka?