Translation of "قلب" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "قلب" in a sentence and their russian translations:

لدي قلب.

У меня есть сердце.

‫في قلب مدينته الأم.‬

Прямо в сердце их города.

آن لديها قلب حنون.

- У Ани доброе сердце.
- У Энн доброе сердце.

لديك قلب بارد جدّا.

У тебя очень холодное сердце.

هناك قلب في وسط العالم

в центре мира есть ядро

قلب الأرض كبير مثل القمر

ядро земли такое же большое, как луна

‫إلى قرية نائية‬ ‫في قلب الغابة.‬

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

‫إنها تعرف الطريق عن ظهر قلب.‬

Знает путь наизусть.

احفظ هذه الأسماء عن ظهر قلب.

- Выучи эти имена наизусть.
- Выучи эти названия наизусть.
- Выучи эти существительные наизусть.
- Выучите эти имена наизусть.
- Выучите эти названия наизусть.
- Выучите эти существительные наизусть.

أول قلب اصطناعي دائم بيوتا سنة 1982،

в 1982 году в Юте пересадили первое постоянное искусственное сердце,

إذا أقررنا أنه عندما نقول: "قلب مكسور"

если мы осознаем, что, говоря «разбитое сердце»,

وهذه التكاليف هي في الحقيقة قلب المعضلة.

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

نبض قلب الطفل كان ١٤٣ ، وهذٰا طبيعي.

сердцебиение малыша — 143, это норма.

فنحن نتحدث بالفعل أحياناً عن قلب مكسور حقيقي.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

‫لذا سنتوخى الحذر الشديد في قلب هذه الصخور.‬

Нужно осторожно их переворачивать.

‫مجموعة من القنادس ملساء الفراء‬ ‫في قلب "سنغافورة".‬

Группа гладкошёрстных выдр прямо в центре Сингапура.

أصبح يتعارف على شكل القلب كأنه قلب يسوع الأقدس.

форма сердца приобрела известность как Пресвятое Сердце Иисуса.

‫انظر، سنتابع قلب ‬ ‫أي من هذه الصخور الأكبر حجماً.‬

Будем переворачивать эти камни побольше.

من القدرة على قلب الطاولة بطريقة مضحكة مرة أخرى؟

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

رجل فيتروفيان رسم ليوناردو الذي يضع الإنسان في قلب الكون

Витрувианский человек Рисунок Леонардо, который ставит человека в центр вселенной

ربما كان بإمكانهم قلب تيار المعركة حتى بعد انشقاق هيديكي

Они вполне могли обернуть ход сражения даже после предательства Хидэаки,

يجب أن تعرفوا المدينة كلها عن ظهر قلب، وهذا يدعى "المعرفة"

вам необходимо знать наизусть весь город, и сам экзамен так и называется — «Знание».

كل ما عليك فعله هو حفظ هذه الجملة عن ظهر قلب.

Всё, что тебе надо сделать, — выучить это предложение наизусть.

- حفظ الطلبة هذه القصيدة.
- حفظ التلاميذ هذه القصيدة عن ظهر قلب.

- Студенты выучили эту поэму наизусть.
- Студенты выучили этот стих наизусть.
- Студенты выучили это стихотворение наизусть.

الروسية . قال له: "أنت دائماً مع قلب العدو ، إنها حركة خطيرة للغاية".

. «Вы всегда за то, чтобы повернуть врага, - сказал он ему, - это слишком опасное движение».

الظلمة الزاحفة من البحر الأبيض المتوسّط غطّت المدينة البغيضة إلى قلب الحاكم.

Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.

‫انظر، سنتابع قلب ‬ ‫أي من هذه الصخور الأكبر حجماً.‬ ‫فلنر ما بأسفل هذه الصخرة.‬

Будем переворачивать эти камни побольше. Посмотрим, что под этим.

- على الجميع أن يحفظ تلك الكلمات.
- يجب على الكل أن يتعلموا الكلمات عن ظهر قلب.

Каждый должен выучить слова наизусть.