Translation of "فحسب" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "فحسب" in a sentence and their italian translations:

‫تذكر هذا فحسب...‬

Ho quest'immagine...

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

E, da lì, sbirciava.

أشعر بالفضول فحسب.

- Sono solo curioso.
- Io sono solo curioso.
- Sono solo curiosa.
- Io sono solo curiosa.

إني أنظر فحسب.

- Sto solo guardando.
- Sto solo dando un'occhiata.

أريد مساعدته فحسب.

- Voglio solo aiutarlo.
- Voglio soltanto aiutarlo.
- Voglio solamente aiutarlo.
- Lo voglio solo aiutare.
- Lo voglio soltanto aiutare.
- Lo voglio solamente aiutare.

ولكن ليس ذلك فحسب،

Ma non solo quello.

‫أو... أجازف...‬ ‫وأقفز فحسب!‬

Oppure.. correre il rischio... ...e saltare!

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

No, sono molto occupati.

المنطقة ليست مريضة فحسب.

la regione non è soltanto ammalata,

وخلال بضعة أيام فحسب

Nel giro di pochi giorni,

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

E devi solo rilassarti.

أنت مشتاق لها فحسب.

- L'hai appena mancata.
- L'ha appena mancata.
- L'avete appena mancata.

إلا أنهم حدقوا بي فحسب.

più stavano lì a fissarmi.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

Mi darà un po' di aderenza.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Ma era solo il primo round.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Ma non è solo dolce.

ذهب فاضل إلى المنزل فحسب.

Fadil è appena andato a casa.

هذا إرثًا لن يستطيعوا تقليده فحسب،

Un retaggio che non solo possono imitare,

أردتُ أن أكون ربّة منزل فحسب.

Volevo essere una madre e una moglie.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

Ci galleggio sopra e la sento lì.

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

Dunque la mia idea non soltanto non era originale,

وهذا النعيم لم يحلّ من السماء فحسب.

e questi ottimi risultati non sono arrivati per caso,

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

E poi è successo. Ho allungato un po' la mano.

نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب

Non condividiamo solo pezzi del mondo che abbiamo visto

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

‫وسأقوم باستعادة الحبل فحسب،‬ ‫ثم نمضي في طريقنا.‬

ora recupero la corda e possiamo andare.

ولكن منحتني النتائج الرسمية 10% من الأصوات فحسب

ma i risultati ufficiali mi abbiano attribuito solo il 10% dei voti

الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب.

Le fake news non fanno male solo al giornalismo.

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

Ma questo è solo una prospettiva finanziaria, ok?

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Non startene impalato davanti al computer. Devi decidere.

‫كنت أعمل بجد لوقت طويل،‬ ‫وكنت أرهق نفسي فحسب.‬

Avevo lavorato sodo per molto tempo e mi ero logorato.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

Ciò perché l'abilità della Mercatore di mantenere la forma e gli angoli rende

فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب.

Non si tratta di mescolare a caso parole da lingue diverse.

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Ti vogliono fuori dai piedi, ma non vogliono distruggerti.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Non perdere tempo davanti al computer, è ora di decidere.

لا ينطبق هذا على الأرقام فحسب، بل على اللغة أيضاً.

E questo non è vero soltanto per i numeri, è vero anche per il linguaggio.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Ero lì, a fissare negli occhi questa incredibile creatura.

لا يعني "الجَميل" في أي واحدة من تلك اللغات "الجميل" فحسب.

In nessuna di quelle lingue "bello" significa solo "bello".

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

Questo è un bene. Può viaggiare anche 400 metri per trovare una compagna.

‫ليست الشعاب المرجانية ما يشع فحسب.‬ ‫كثير من المخلوقات المرجانية تشع.‬

E non sono solo i coralli a brillare. Tutte le creature della barriera sono fluorescenti.

خلال مئة يوم فحسب قُتل مليون مواطن على يد مناجل جيرانهم

In soli 100 giorni, quasi un milione di persone sono morte dai machete dei loro vicini.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

Uso le braccia per l'equilibrio. Ho arrotolato la corda al piede per potermi spingere verso l'alto.

‫كما يمكنها حتى استغلال الضوء‬ ‫لمساعدتها في الصيد.‬ ‫أو ربما تستمتع بالمنظر فحسب.‬

Possono anche sfruttare la luce per cacciare. O forse... si stanno solo godendo lo spettacolo.

‫وأتذكر أنه كان هناك ذلك الشكل الغريب‬ ‫على يساري‬ ‫وكنت أغوص للعمق فحسب...‬

E ricordo che c'era una strana forma alla mia sinistra che scendeva...

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

- Non posso far altro che aspettare.
- Posso solo aspettare.
- Posso solamente aspettare.
- Posso soltanto aspettare.
- Io posso solo aspettare.
- Io posso soltanto aspettare.
- Io posso solamente aspettare.