Translation of "فحسب" in English

0.019 sec.

Examples of using "فحسب" in a sentence and their english translations:

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

Just follow your heart.

سنتبعك فحسب.

We'll just follow you.

اتبعني فحسب.

Just follow me.

أن نعطيهم فحسب.

To just give.

‫تذكر هذا فحسب...‬

Just have this...

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

and then just peering out.

أشعر بالفضول فحسب.

I'm just curious.

إني أنظر فحسب.

I'm just looking.

أحاول المساعدة فحسب.

I'm trying to help.

أريد مساعدته فحسب.

I only want to help him.

استرح الآن فحسب.

Just rest now.

غادر سامي فحسب.

Sami just left.

أنا متمدّد فحسب.

- I'm only lying down.
- I am only lying down.

ولكن ليس ذلك فحسب،

But not only that,

وهذه كانت البداية فحسب .

That was just the beginning.

أنا أمزح معكم فحسب.

I'm just kidding with you guys.

‫أو... أجازف...‬ ‫وأقفز فحسب!‬

Or... take my chances... and just jump!

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

No, they're busy.

المنطقة ليست مريضة فحسب.

the region is not just sick --

وخلال بضعة أيام فحسب

Within just a few days,

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

And you just have to relax.

تبغضه لأنه فقير فحسب.

She despises him only because he is poor.

علينا توضيح السبب فحسب.

We just have to explain why.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

I'll only be staying a few days.

أنت مشتاق لها فحسب.

You just missed her.

هو بحاجة للمساعدة فحسب.

He just needs help.

واصلت ليلى السّباحة فحسب.

Layla just kept swimming.

اترك الباب مفتوحا فحسب.

Just leave the door open.

كان سامي يشاهد فحسب.

Sami was just watching.

إلا أنهم حدقوا بي فحسب.

they just stared at me.

كانت بعمر 6 سنوات فحسب.

she was only six years old though.

ربما أن تجد مفاتيحك فحسب.

Maybe just find your car keys.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

Just give me a little bit of traction.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

But it was only round one.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

But it's not just sweet.

ذهب فاضل إلى المنزل فحسب.

Fadil just went home.

كان سامي مهتمّا بشأنه فحسب.

Sami was just minding his business.

هي لم تخطط لقتل نفسها فحسب،

She had not only planned to take her life

نتيجة المثالية الشائعة حول الأقلية فحسب.

merely as a result of the model minority stereotype.

لقد رفضت يا أمي، رفضت فحسب.

She said 'No,' Mom. She just said, 'No.'"

لذا فنحن نخضع -وليست النباتات فحسب-

So we undergo - not just plants -

في الحقيقة، يوجد إدارة الذات فحسب.

So there is no such thing as time management.

لم يكن الاكتئاب ما أيقظني فحسب،

was not by the rip of depression,

لكنها ليست آلات طيران ميكانيكية فحسب.

But they are more than mechanical flying machines.

علمت أنني لم أكن واحدًا فحسب.

I just knew I wasn't one.

لكن ظنَ التوأم أنه لذيذ فحسب.

but the twins thought it was just delicious.

لم تعد بطيئةً أو جيدةً فحسب،

is no longer slow or good -

هذا إرثًا لن يستطيعوا تقليده فحسب،

This is a legacy that they can not only imitate,

وهم لا يركزون على التاريخ فحسب

And they don't just do history.

لكني استمريت في تحسين نفسي فحسب

But I just kept turning myself up

أردتُ أن أكون ربّة منزل فحسب.

I wanted to be a mom and a wife.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

And I just float above it and feel her there.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

I'm just saying!

- غادر سامي للتّو.
- غادر سامي فحسب.

Sami just left.

ضرب سامي ليلى مرة واحدة فحسب.

Sami only hit Layla once.

ولكي لا يتوقف عند المركز الأول فحسب

Then to become not just number one

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

So not only was my idea completely unoriginal,

ليست خبرة جسدية فحسب إنما خبرة كاملة.

less of a body experience and more of a being experience.

حين لا تكُن أمراً من الخصوصية فحسب

when it is no longer a matter of privacy,

وهذا النعيم لم يحلّ من السماء فحسب.

And this goodness didn't just happen.

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

And then it just happens. I put my hand out a tiny bit.

3% فحسب من إجمالي الاقتصاد في دبي.

3% of the total economy of Dubai.

لمَ لا نتّفق على ألّا نتّفق فحسب؟

Why don't we just agree to disagree?

أحتاج قضاء المزيد من الوقت معه فحسب.

I just need more time with him.

فلن تظهر ببساطة في يوم السباق فحسب.

you won't simply show up on the day of the race.

لدرجة أن الأصدقاء والعائلة اتصلوا لمعرفة أحوالنا فحسب.

to the point where friends and family called just to see how we were doing.

نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب

We not only share pieces of the world that we have seen

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

We have to live simply, so that others can simply live.

‫وسأقوم باستعادة الحبل فحسب،‬ ‫ثم نمضي في طريقنا.‬

and just to retrieve the rope, and then we're on our way.

ولكن منحتني النتائج الرسمية 10% من الأصوات فحسب

but the official results only gave me 10 percent of the vote

الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب.

Fake news is not only bad for journalism.

وعدم الاكتفاء بتقديمهم كمتفوقين دراسيًا أو أصدقاء مقربين فحسب.

that isn't just of nerds or sidekicks.

فهي ليست في الداخل فحسب، بل في الخارج أيضًا.

and it's not just inside, it's outside too.

لم يكن هناك تأثير سلبي واحد، وكان نافعًا فحسب.

There's not a one negative side effect, and it's just been beneficial.

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

But this is only a financial angle, right?

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Don't just sit in front of your computer. You need to make a decision.

لم يوقف انتصار العباسيين توسع الصين باتجاه الغرب فحسب

Abbasid victory not only stopped China’s westward expansion,

‫كنت أعمل بجد لوقت طويل،‬ ‫وكنت أرهق نفسي فحسب.‬

I had been working hard for a long time, I'd just worn myself out.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

According to Google this is because the Mercator’s ability to preserve shape and angles makes

لذالك، قررت أن أتخذ إجراء ليس لأجل تلميذٍ واحد فحسب

So, I decided to take action not just for one of my students

علينا ألّا نتفكّر في الحالة الجسديّة فحسب، بل النفسيّة أيضاً.

we need to consider not just the physical, but also the emotional.

فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب.

it's not just randomly mixing together words from different languages.

و تركهم فحسب طوال العام، فلا يستطيع العشب النمو أبداً

and just leave them all year, and the grass can never get above

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

They really just want you out of the way, but they never want to destroy you as a person

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Don't just sit in front of your computer, you need to make a decision.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Don't just sit in front of your computer, it's time to make a decision.

لا ينطبق هذا على الأرقام فحسب، بل على اللغة أيضاً.

And this is not just true of numbers, this is true of language as well.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

There I was, just staring into the eyes of this incredible creature.

إنه لا يقصد أن يعامل الآخرين بقسوة. إنها طبيعته فحسب.

He doesn't mean to be mean. It's just his nature.

لا يعني "الجَميل" في أي واحدة من تلك اللغات "الجميل" فحسب.

In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful."

ولم يعين كألدرمان ميرسيا فحسب، بل تزوج أيضًا من ابنة الملك

and was not only made Ealdorman of Mercia, but also married the king's daughter

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

Just as well. He may travel 400 meters to find a mate.

‫ليست الشعاب المرجانية ما يشع فحسب.‬ ‫كثير من المخلوقات المرجانية تشع.‬

And it's not just corals that glow. All sorts of reef creatures fluoresce.

لم يطلب الرومانيون أصحاب النفوذِ نصيحة حول التعامل مع البربريين فحسب

Influential Romans not only sought his  advice on how to deal with the barbarians,