Translation of "فحسب" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "فحسب" in a sentence and their dutch translations:

أن نعطيهم فحسب.

We geven gewoon.

‫تذكر هذا فحسب...‬

Wat in mijn...

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

En tuurt naar buiten.

أشعر بالفضول فحسب.

Ik ben gewoon benieuwd.

إني أنظر فحسب.

Ik ben alleen maar aan het kijken.

ولكن ليس ذلك فحسب،

En bovendien,

‫أو... أجازف...‬ ‫وأقفز فحسب!‬

Of ik waag het erop... ...en spring.

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

Nee, ze hebben het druk.

المنطقة ليست مريضة فحسب.

is de regio niet alleen ziek --

وخلال بضعة أيام فحسب

Binnen slechts een paar dagen

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

Je moet gewoon ontspannen.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

Het geeft je een beetje houvast.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Maar dit was slechts de eerste ronde.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Maar het is niet alleen zoet.

هي لم تخطط لقتل نفسها فحسب،

Niet alleen was ze van plan zichzelf van het leven te beroven,

لكنها ليست آلات طيران ميكانيكية فحسب.

Maar het zijn meer dan mechanische vliegende machines.

هذا إرثًا لن يستطيعوا تقليده فحسب،

Dit is een nalatenschap die ze kunnen navolgen,

أردتُ أن أكون ربّة منزل فحسب.

Ik wilde moeder worden en echtgenote.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

Ik zweef erboven en voel haar daar.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

Ik zeg het alleen maar!

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

Dus mijn idee was niet alleen volstrekt onorigineel,

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب

We delen niet alleen de wereld die we hebben gezien,

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

We moeten simpel leven zodat anderen simpelweg kunnen leven.

‫وسأقوم باستعادة الحبل فحسب،‬ ‫ثم نمضي في طريقنا.‬

Ik haal het touw terug... ...en dan kunnen we gaan.

ولكن منحتني النتائج الرسمية 10% من الأصوات فحسب

terwijl de officiële uitslag me slechts 10% van de stemmen gaf,

الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب.

Nepnieuws is niet alleen slecht voor journalistiek.

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

Maar dit is alleen het financiële plaatje, toch?

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Zit niet maar achter je pc, je moet een beslissing nemen.

‫كنت أعمل بجد لوقت طويل،‬ ‫وكنت أرهق نفسي فحسب.‬

Ik had lang hard gewerkt en ik had mezelf uitgeput.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

Volgens Google is dit omwille van de mogelijkheid om met mercator de vorm en hoeken te behouden

لذالك، قررت أن أتخذ إجراء ليس لأجل تلميذٍ واحد فحسب

Dus besloot ik actie te ondernemen, en dan niet voor één leerling

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Ze willen alleen dat je weggaat... ...maar ze willen je nooit als persoon vernietigen...

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Zit niet maar wat achter je computer je moet een belissing nemen.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Zit daar niet maar achter je pc, 't is tijd om 'n beslissing te nemen.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Ik staarde in de ogen van dit ongelooflijke wezen.

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

Dat is maar goed ook. Hij kan wel 400 meter afleggen voor een partner.

‫ليست الشعاب المرجانية ما يشع فحسب.‬ ‫كثير من المخلوقات المرجانية تشع.‬

En het zijn niet alleen de koralen die gloeien. Allerlei soorten wezens zijn fluorescerend.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

Mijn armen zijn voor de balans. Met het touw om mijn voet zodat ik me kan opdrukken.

‫كما يمكنها حتى استغلال الضوء‬ ‫لمساعدتها في الصيد.‬ ‫أو ربما تستمتع بالمنظر فحسب.‬

Mogelijk gebruiken ze het licht om te jagen. Of misschien genieten ze gewoon van de show.

‫وأتذكر أنه كان هناك ذلك الشكل الغريب‬ ‫على يساري‬ ‫وكنت أغوص للعمق فحسب...‬

Links van me bevond zich een vreemde gedaante. Ik dook dieper...

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

Ik kan alleen maar wachten.

رد ديما على المرأة: "أنا مستعجل للغاية... لأسباب لا أستطيع ذكرها". "رجاءً، دعيني اجرب تلك البذلة فحسب".

"Ik heb verschrikkelijke haast... om redenen die ik niet kan noemen," antwoordde Dima de vrouw. "Laat me alstublieft gewoon dat pak daar passen."