Translation of "فحسب" in German

0.006 sec.

Examples of using "فحسب" in a sentence and their german translations:

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

Folge einfach deinem Herzen.

أن نعطيهم فحسب.

Sie werden beschenkt.

‫تذكر هذا فحسب...‬

Es hat sich…

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

Dann spähte er heraus.

أشعر بالفضول فحسب.

Ich bin einfach nur neugierig.

إني أنظر فحسب.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

أنا متمدّد فحسب.

Ich lege mich nur hin.

‫أو... أجازف...‬ ‫وأقفز فحسب!‬

Oder... ich versuche mein Glück... ...und springe einfach.

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

Nein, sie sind beschäftigt --

المنطقة ليست مريضة فحسب.

ist das Gebiet nicht nur krank --

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

Du musst dich nur entspannen.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

Ich werde nur ein paar Tage bleiben.

واصلت ليلى السّباحة فحسب.

Layla schwamm einfach weiter.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

So habe ich etwas mehr Haftung.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Doch das war nur die erste Runde.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Doch der ist nicht nur süß...

لكنها ليست آلات طيران ميكانيكية فحسب.

Aber sie sind mehr als mechanische Flugmaschinen.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

Ich treibe einfach darüber und spüre ihn dort.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

Ich sag's ja nur!

- غادر سامي للتّو.
- غادر سامي فحسب.

Sami ist gerade gegangen.

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

Und dann passiert es einfach. Ich streckte meine Hand aus.

‫وسأقوم باستعادة الحبل فحسب،‬ ‫ثم نمضي في طريقنا.‬

hole nur noch das Seil ein und schon können wir weiter.

الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب.

Fake News sind nicht nur schlecht für den Journalismus,

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

Aber das ist nur die finanzielle Seite, stimmt’s?

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Sitz nicht nur vor dem Bildschirm herum. Du musst eine Entscheidung treffen.

‫كنت أعمل بجد لوقت طويل،‬ ‫وكنت أرهق نفسي فحسب.‬

Ich hatte lange Zeit hart gearbeitet und war erschöpft.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

Der Grund ist, dass die Erhaltung von Formen und Winkeln bei Mercator

فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب.

aber Worte verschiedener Sprachen werden nicht einfach vermischt.

و تركهم فحسب طوال العام، فلا يستطيع العشب النمو أبداً

und sie das ganze Jahr dort lassen, und das Gras kommt nie über das hinaus,

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Sie wollen nur, dass man verschwindet, aber sie wollen einen als Mensch nie zerstören.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Sitz nicht nur vor dem Bildschirm herum. Du musst eine Entscheidung treffen.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Sitz nicht nur vor dem Bildschirm herum, du musst eine Entscheidung treffen.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Ich starrte in die Augen dieser unglaublichen Kreatur.

إنه لا يقصد أن يعامل الآخرين بقسوة. إنها طبيعته فحسب.

- Er hatte nicht vor, fies zu sein. Es war halt seine Natur.
- Er will nicht gemein sein, er ist es halt von Natur aus.

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

Gut so. Er kann 400 m weit laufen, um eine Partnerin zu finden.

‫ليست الشعاب المرجانية ما يشع فحسب.‬ ‫كثير من المخلوقات المرجانية تشع.‬

Und nicht nur die Korallen leuchten. Viele Riffbewohner können fluoreszieren.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

‫كما يمكنها حتى استغلال الضوء‬ ‫لمساعدتها في الصيد.‬ ‫أو ربما تستمتع بالمنظر فحسب.‬

Vielleicht nutzen sie das Licht als Jagdhilfe. Oder sie genießen einfach nur die Show.

‫وأتذكر أنه كان هناك ذلك الشكل الغريب‬ ‫على يساري‬ ‫وكنت أغوص للعمق فحسب...‬

Ich erinnere mich an diese seltsame Form zu meiner Linken und tauchte nach unten.

لذا، فإننا في تتويبا نبني الأساسات فحسب... لجعل الوِب مكانًا أفضل لتعلم اللغات.

- Mit Tatoeba bauen wir also nur das Fundament, um das Netz zu einem besseren Ort zum Sprachenlernen zu machen.
- Mit Tatoeba schaffen wir also letzten Endes nur die Grundlagen dafür, dass man im Netz besser Sprachen lernen kann.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

Ich kann nur warten.

رد ديما على المرأة: "أنا مستعجل للغاية... لأسباب لا أستطيع ذكرها". "رجاءً، دعيني اجرب تلك البذلة فحسب".

"Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann", antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."

لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه.

Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.

- أنا، و بكل بساطة، لا أرغب في الخروج الليلة.
- كل ما في الأمر أني لا أريد الخروج الليلة.
- ليس لدي رغبة في الخروج الليلة فحسب.

- Mir steht einfach nicht der Sinn danach, heute Abend auszugehen.
- Ich habe einfach keine Lust, heute Abend auszugehen.