Translation of "فحسب" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "فحسب" in a sentence and their portuguese translations:

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

Apenas siga seu coração.

سنتبعك فحسب.

Apenas te seguiremos.

أن نعطيهم فحسب.

É apenas dar.

‫تذكر هذا فحسب...‬

Tenho isto...

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

E depois espreita.

أشعر بالفضول فحسب.

- Só estou curioso.
- Só estou curiosa.
- Eu só estou curioso.
- Só sou curioso.
- Só sou curiosa.

إني أنظر فحسب.

Estou só olhando.

أحاول المساعدة فحسب.

Estou tentando ajudar.

‫أو... أجازف...‬ ‫وأقفز فحسب!‬

Ou posso arriscar e saltar!

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

E só tens de relaxar.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

Só ficarei alguns dias.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

Isto dar-me-á tração.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Mas era só a primeira ronda.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Mas não é apenas doce.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

E eu flutuo sobre ele, e sinto-o lá.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

- Eu só estou falando.
- Só estou dizendo.

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

Então, não só a minha ideia era totalmente sem originalidade,

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

E depois aconteceu. Estendi a mão um pouco.

لمَ لا نتّفق على ألّا نتّفق فحسب؟

Por que nós não apenas concordamos em discordar?

‫وسأقوم باستعادة الحبل فحسب،‬ ‫ثم نمضي في طريقنا.‬

vou recuperar a corda e vamos seguir em frente.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Não fique sentado à frente do computador. Tem de decidir.

‫كنت أعمل بجد لوقت طويل،‬ ‫وكنت أرهق نفسي فحسب.‬

Trabalhava muito, há muito tempo, e tinha-me esgotado.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Eles só querem mesmo que saias do caminho, mas nunca te querem destruir enquanto pessoa

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Não fique apenas sentado à frente do computador, tome uma decisão.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Não fique apenas sentado à frente do computador, decida-se.

لا ينطبق هذا على الأرقام فحسب، بل على اللغة أيضاً.

Isso não acontece só com números, mas também com linguagem.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Lá estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

E ainda bem. Pode viajar 400 metros para encontrar uma parceira.

‫ليست الشعاب المرجانية ما يشع فحسب.‬ ‫كثير من المخلوقات المرجانية تشع.‬

E não são só os corais que brilham. Há muitas espécies fluorescentes no recife.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

‫كما يمكنها حتى استغلال الضوء‬ ‫لمساعدتها في الصيد.‬ ‫أو ربما تستمتع بالمنظر فحسب.‬

É inclusive possível que usem a luz para caçar. Ou talvez estejam a desfrutar do espetáculo.

‫وأتذكر أنه كان هناك ذلك الشكل الغريب‬ ‫على يساري‬ ‫وكنت أغوص للعمق فحسب...‬

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

بالنّسبة لفاضل، لم تكن العربيّة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية.

Para Fadil, o Árabe não era apenas novo, mas muito complicado.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.