Examples of using "النار" in a sentence and their russian translations:
стрелять
Я пристрелю его.
В первую очередь нам нужен костер.
Она грелась у огня.
Мы танцевали вокруг костра.
жар огня.
Давайте разожжем костер.
- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.
Животные боятся огня.
Стой, или я буду стрелять.
Этот костер имеет большое значение.
Используем огниво для создания искры.
Хорошее решение насчет костра.
они верили, что ты живешь на огне
киты стреляют на берег
Подбрось дров в огонь.
Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет.
Стой, стрелять буду.
Старейшина Homo sapiens ковыляет к костру.
мы можем зажечь огонь только тогда, когда мы хотим
Перед уходом убедись, что потушил огонь.
Я пристрелю его.
и одним из способов отпраздновать является стрельба из оружия.
застрелили его десятилетнюю дочь Абир
Но посмотрите, и здесь тоже, несколько пожарных палочек.
Так что в огонь не наливают воду
Мы можем эффективно стрелять через 1000 лет
Полиция прострелила Тому шины.
Дом был полностью сожжен огнем.
сначала открыл огонь по трибуне, а затем по толпе
Они собирались взять кредит, они стреляли через дверь.
Вы видели лицо стрелявшего?
Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников,
построил свои войска в гигантский квадрат с открытой спиной и двинулся под градом огня.
На второй день захватчики пытаются войти, поджигая дома за стенами.
Некоторые из вражеских застрельщиков подошли .... Они стреляли в меня в упор и скучали по мне,
Вы хотите, чтобы я добыл жидкость из этих пожарных палочек.
Когда земля дрожала под копытами конницы крестоносцев, марокканские аркебузиры стреляли!
Ни Том, ни Мэри не видели, что в доме напротив начался пожар.
Массена был повсюду, демонстрируя свою обычную хладнокровие под огнем, и, когда ему было приказано отступить,
потому что в то время Абдулла Гюль и Хулуси Акар были застрелены в Англии в 1973 году