Translation of "الحجم" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "الحجم" in a sentence and their russian translations:

‫انظر!‬ ‫هذا براز كبير الحجم!‬

Посмотрите на это! Какая большая какашка!

‫وجدناه في الحجم والوقت المناسب.‬

Судя по его размеру и прошедшему времени.

هذه التنورة صغيرة الحجم علي.

Это юбка мне мала.

سواءً من حيث القيمة أو الحجم...

как по цене, так и по объёму, —

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Благодаря вибрации может судить о размере и скорости.

48 عبوة من الحفاضات القطنية كبيرة الحجم،

упаковку супермакси прокладок на 48 штук, —

نغير الحجم أثناء السفر في الوقت المناسب.

Мы меняем размер во время путешествия во времени.

‫من النادر جدًا رؤية حيوان بهذا الحجم.‬

Крайне редко можно увидеть такую малютку.

كان هذا الحجم الكبير أو المتوسط عام 1990.

Но это был среднестатистический космический аппарат в 1990 году.

التلفاز صغير الحجم لا يمكنك أن ترى شيئ.

Телевизор крошечный, ничего не видно.

فلن يكون كبير الحجم، حتى لو كان الكلب كبير

Он небольшой; так что даже если вы владелец крупной собаки,

لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً،

мы до сих пор ходим, сидим на стульях того же размера,

لم يسبق لي و أن رأيت حوتا بهذا الحجم.

Я никогда не видел такого большого кита.

ففي الخلية لدينا جزيئات كبيرة الحجم، غالبًا ما تكون بروتينات،

в них находятся большие макромолекулы, в основном протеины,

تحت أمرة فاسيلي الثالث الكبير، واصلت موسكوالنمو في الحجم والقوة.

В эпоху великого князя Василия III Москва продолжала увеличиваться в размерах и силе.

‫أسد البحر الضخم هذا‬ ‫لم يبلغ هذا الحجم بمجرد تناول الأسماك.‬

Этот могучий морской лев раздобрел не только на рыбе.

يمكنهم دفعنا للسفر في الزمان والمكان عن طريق تغيير الحجم مباشرة.

Они могут подтолкнуть нас к путешествию во времени и месте, напрямую изменив размер.

تحت Grand-Prius Vasili III ، واصلت موسكو النمو في الحجم والقوة.

При Великом князе Василе III в Москве продолжалось расти в размерах и мощности.

لذا نجد هنا عام 1990 كان هذا الحجم المتوسط أو الكبير للمركبة الفضائية.

Так выглядел космический аппарат среднего размера в 1990 году.

رأيت ذات يوم في المدرسة ولدًا متوسط الحجم يسيء إلى ولد أصغر منه. عنّفتُه لكنه ردّ: "الكبار يضربونني، فأضرب الأطفال، هذا عدل". بكلماته هذه اختصر تاريخ الجنس البشري.

Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.