Translation of "مدى" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "مدى" in a sentence and their portuguese translations:

حول مدى مسامية الحواجز

sobre o quão subjetivos são os limites

ما مدى أهمية إزعاجهم

quão importante é perturbá-los

مدى عرضة الجميع له

como somos todos suscetíveis a ele...

‫جعلتني أدرك‬ ‫مدى قيمة الأماكن البرية.‬

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

عندها ترى مدى خطورة كوفيد-19

E aí você vê o QUÃO MAIS PERIGOSO o Covid-19 pode ser.

‫لست واثقاً من مدى سهولة‬ ‫التسلق خارجاً.‬

Agora não sei se seria fácil voltar a sair daqui.

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

‫لتدرك مدى ضعف حياة هذه الحيوانات البرية.‬

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

من غير المعروف إلى أي مدى سيذهب الآن

Não se sabe até onde está indo agora

على مدى العقد المقبل ، واصل الشرق الأوسط ينهار...

Na próxima década, o Oriente Médio continuou a desmoronar...

أظن أنكم ستتفاجؤون، إلى أي مدى ستسمعون المزيد منها.

Vocês ficarão surpresos com o quanto vão conseguir ouvir.

ليس لديه أي فكرة عن مدى أهمية هذا الاجتماع.

Ele não tem nem ideia de como essa reunião é importante.

إلى أي مدى؟ ماذا يحدث عندما تنتهي الإمدادات في المنزل؟

Até onde? O que acontece quando os suprimentos da casa terminam?

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

E a vulnerabilidade de todas as vidas neste planeta.

و فهم هذا الاختلاف، حاسم في فهم مدى خطورته الفعلية

E entender COMO, é crucial para saber o quanto ele é realmente perigoso.

‫ما مدى سوء توزيع الترياق،‬ ‫كيف أن الترياق ليس مكتمل الفعالية.‬

de quão mal se distribuem os antídotos e de quão fraca é a eficácia dos mesmos.

على مدى 40 يومًا من موسم السفر المتعلق بالسنة الصينية الجديدة،

Durante o período de viagens de 40 dias do ano-novo chinês,

ما مدى حسن أداء الصلاة عن طريق كسر قلوب ملايين الناس؟

Quão bem uma oração seria realizada quebrando o coração de milhões de pessoas?

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

على مدى السنوات ال 20 المقبلة ، وقوة سوف التحالف الأمريكي السعودي التنازل ،

Nos próximos 20 anos, a força da Aliança EUA-Arábia Saudita poderia ser enfraquecida,

‫لا يمكنني أن أرى مدى عمقها.‬ ‫هذه هي خطورة هذا النوع من الأنفاق،‬

Não sei qual é a profundidade. É o perigo deste tipo de túneis,

على مدى عقود ، بدأت في بيع أسلحة متطورة إلى دول مثل العراق وسوريا.

por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

على مدى 6 سنوات القادمة ، وعرض الحوض 5 المزيد من أسماك القرش البيضاء - بعضها دفعها

Nos 6 anos seguintes, o aquário exibiu mais 5 tubarões bebês – alguns de pescadores que foram pagos