Translation of "‫إلا" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "‫إلا" in a sentence and their italian translations:

إلا للتغوط

solo per defecare,

لست إلا زبون.

Sono solo un cliente.

إلا أنه، من المحتمل

Tuttavia, è possibile

إلا وزاد خطر الموت.

maggiore è il rischio di morte.

كلنا هنا إلا هو.

Tutti tranne lui sono qui.

أسرع و إلا تأخرت.

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.

ليس عندنا إلا الشاي.

Abbiamo solo del tè.

ماعليك إلا ان تسأل.

- Devi solo chiederlo.
- Dovete solo chiederlo.

إلا أنهم حدقوا بي فحسب.

più stavano lì a fissarmi.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

ed escono solo di notte per cibarsi.

لم يعد لدي إلا واحدة.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

أسرع و إلا فاتتك الطائرة.

- Sbrigati o perderai l'aereo.
- Sbrigati, o perderai il tuo aereo.

أسرع و إلا فاتك القطار.

Sbrigati, o perderai il treno.

إنها لا تأكل إلا الخضار.

- Non mangia che della verdura.
- Mangia solo verdura.
- Lei mangia solo verdura.
- Lei non mangia che della verdura.

توقف و إلا أطلقت النار.

- Fermati o sparerò.
- Si fermi o sparerò.
- Fermatevi o sparerò.

لا نريد إلا أخذها لبيتها.

Vogliamo semplicemente portarla a casa.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

- C'è rimasto solo un po' di latte.
- C'è rimasto solamente un po' di latte.
- C'è rimasto soltanto un po' di latte.

إلا عندما تشعر أنثي الكسلان بالإثارة.

tranne quando la femmina va in calore.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

e si trova solo in alcuni posti speciali.

إلا من خلال كسب السكان المدنيين .

di fare progressi.

فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات

"Io" sono solo una collezione di particelle

الجميع كان حاضرا إلا شخص واحد.

Erano presenti tutti tranne una persona.

أسرع و إلا ستتأخر عن المدرسة.

Sbrigati o farai tardi a scuola.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

- Non posso far altro che aspettare.
- Posso solo aspettare.
- Posso solamente aspettare.
- Posso soltanto aspettare.
- Io posso solo aspettare.
- Io posso soltanto aspettare.
- Io posso solamente aspettare.

كانت ظروفه صعبة وكئيبة إلا أنه نجا.

Le sue condizioni erano desolanti, ma sopravvisse.

‫كثير من الصبار لا يزهر إلا ليلًا.‬

che molti cactus fioriscono solo di notte.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

non è semplice vivere qui.

إلا من طرف ابنه وخليفته، كسرى الأول

da suo figlio e successore, Cosroe I.

بالرغم من أنها فقيرة، إلا أنها راضية.

Nonostante sia povera, è soddisfatta.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

Non c’è divinità se non Dio, Maometto è il Messaggero di Dio.

وليس معي إلا الملابس التي أرتديها وجواز سفري،

con i soli vestiti che indossavo e il mio passaporto,

إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين

Anche se gli esperti calligrafi esterni

إلا أن ذلك يبقى مشكلة صحية كبيرة وعامة

questo rappresenta un problema concreto per la salute pubblica

إلا أنهم يحصلون على 2٪ من تمويل المشروع.

ottengono solo il due percento dei finanziamenti.

إنها تخلق المغامرة. والعمارة ما هي إلا مغامرة.

Creano avventura e l'architettura è avventura.

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

‫رغم مظهرها،‬ ‫إلا أنها قريبة لنا من بعيد.‬

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

الموعد الصفر ما هو إلا مشروب واحد، وساعة واحدة.

L'appuntamento zero è: un drink, un'ora.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

‫رغم هبوط ستار الظلام،‬ ‫إلا أنها لا تستطيع النوم.‬

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

- Vieni da un pianeta popolato unicamente da donne?
- Viene da un pianeta popolato unicamente da donne?
- Venite da un pianeta popolato unicamente da donne?

إلا أنني كنت أرتدي كل قطعة من القمامة التي أنتجتها

ma indossando ogni rifiuto da me prodotto

ولكن لم يجلب لي هذا إلا التغيير الملحوظ في حياتي.

Ma ciò che è avvenuto dopo il licenziamento mi ha cambiato la vita.

إلا أني لم أتأكد من وجود امرأة في المركز الأول.

anche se non mi sono mai assicurato che una donna fosse ai vertici.

‫على الرغم من أنها باردة،‬ ‫إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.‬

Anche se sono fresche, sono state devastate e rotte.

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

C'è un solo modo per sapere dove portino le gallerie.

‫إلا أن أضواء المدينة‬ ‫تمكّنها من التحرك على مدار الساعة.‬

le luci della città consentono loro di operare anche di notte.

رغم أن العتاد كان جيدًا‏، إلا أنه لم يكن مقاسنا‏.

L'attrezzatura era di buona qualità, ma non si adattava bene al nostro fisico.

- أخي صغير لكنه قوي.
- أخي صغير البنية إلا أنه قوي.

Mio fratello è piccolo ma forte.

إلا أنك تحتاج إلى تركيز عالٍ من الكحول لتحقيق ذلك.

Affinché funzioni, è necessaria un'elevata concentrazione di alcol

تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك.

- Tatoeba: dove le frasi sono sempre delle frasi, tranne quando non lo sono.
- Tatoeba: dove le sentenze sono sempre delle sentenze, tranne quando non lo sono.

العالم كتاب، ومن لا يسافر لا يقرأ إلا صفحةً واحدة.

Il mondo è un libro, e chi non viaggia non legge che una sola pagina.

- سأعطيك أي شيء إلا هذا.
- سأعطيك أي شيء غير هذا.

Ti darò tutto tranne questo.

إلا أنها تقف إلى جانبه، وأنا أمرر إليها الطعام الذي أخرجه.

ma ci sta a fianco, e io le passo il cibo.

الموسيقى تربطنا بطريقة لا يمكن للغة أن تقوم بها إلا نادرًا.

che ci lega in un modo in cui il linguaggio non riesce a fare.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

إلا أن كل جزيرة يمكن أن تكون فريدة وتتميز بمناظرها الطبيعية الساحلية

ogni isola può essere unica con un particolare paesaggio costiero.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

Il sole rovente fa sì che molti animali del deserto escano solo di notte.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

جندي مولود ومخطط تكتيكي لامع ... إلا إذا كان مزاجه الناري يتفوق عليه.

soldato nato e un brillante tattico ... a meno che il suo temperamento focoso non abbia avuto la meglio su di lui.

حقيقةً لم تتمكنوا من ملاحظة التكرار إلا بعد مضي دقيقة من الأغنية.

In verità non sentirete una nota ripetuta fino a quasi un minuto di canzone

‫تذكروا، لا تجربوا هذا الأمر‬ ‫إلا إن كنتم في حاجة شديدة إلى الطعام!‬

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

‫وعلى الرغم من إنها شديدة الملوحة،‬ ‫إلا أن بها الكثير من العناصر الغذائية.‬

e anche se sono molto salate, contengono ottimi nutrienti.

إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها

nonostante tutti gli sforzi, non riesco a risalire in superficie.

على الرغم من كونه فخوراً ومعزولاً بطبيعته ، إلا أن سياسته الجمهورية وفكره الحاد

Sebbene orgoglioso e distaccato per natura, la sua politica repubblicana e il suo acuto intelletto gli

للرجل الذي ليس عنده إلا مطرقة في طقم أدواته، تبدو كل مشكلة كالمسمار.

All'uomo che ha solo un martello nella cassetta degli attrezzi, tutti i problemi appaiono come chiodi.

- سنكون اصدقاء الى الابد .
- سنبقى أصدقاء حتى الموت
- لن يفرق صداقتنا إلا الموت

Saremo amici per sempre.

الرغم من أنه عاش في رفاهية باهظة ، إلا أن إصلاحاته ومشاريعه الخاصة بالبنية التحتية

Sebbene vivesse in un lusso stravagante, le sue riforme e i suoi progetti infrastrutturali

إلا أنها لم تحقق لي الإثارة الكاملة التي يفترض أن تصاحب تعلم لغة ثانية.

ma non rispecchiava il mio entusiasmo per l'apprendimento di un'altra lingua.

- لدي نصف ما لديه من كتب فقط.
- لا أملك إلا نصف ما عنده من كتب.
- ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.
- ما أملك هو النصف مقارنة بعدد الكتب التي يملكها هو.

Ho solo la metà dei libri che ha lui.

على الرغم من أنه ورث إمبراطورية متدهورة إلا أنه أعاد تنظيم الدولة، ووضع الحجر الأساس

Nonostante erede un impero in declino, lui riorganizzò lo stato, ponendo le basi

ولكن على الرغم من أن وكالة ناسا تمتلك الآن المعرفة والتكنولوجيا للهبوط على القمر ، إلا أنها

Ma sebbene la NASA ora possedesse le conoscenze e la tecnologia per atterrare sulla Luna, avrebbe

نظرًا لأن الليم لا يحتاج إلا إلى المعدات والوقود للهبوط على سطح القمر ، فقد يكون صغيرًا

Poiché il lem aveva bisogno solo di equipaggiamento e carburante per un atterraggio sulla luna, poteva essere piccolo

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Un cucciolo, di appena poche settimane, che può finalmente associare le figure ai suoni che ha sentito tra gli alberi.

في دارا وساتالا ضد الجيوش الفارسية المتفوقة إلى حد كبير إلا أن كباد قام بعد عام واحد

a Dara e Satala, contro armate persiane enormemente superiori, un anno dopo Kavad organizzò

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.

على الرغم من أن فيكتور كان يفوق عددهم بشكل كبير ، إلا أنه تعامل بمهارة مع قواته الفرنسية والألمانية ،

Anche se pesantemente in inferiorità numerica, Victor gestì abilmente le sue truppe francesi e tedesche,

- أعمل كل يوم عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم ما عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم إلا يوم الأحد.

- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.

هي تشرب الجعة عديمة الكحول كل يوم لأن الجعة هي مشروبها المفضل إلا نها لا تريد تناول الكحول كل يوم.

- Lei beve della birra analcolica quasi ogni giorno perché la birra è la sua bevanda preferita, però non vuole bere alcol ogni giorno.
- Beve della birra analcolica quasi ogni giorno perché la birra è la sua bevanda preferita, però non vuole bere alcol ogni giorno.

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.

- Avete aggiunto un commento, non una traduzione. Per aggiungere una traduzione, cliccate sul il simbolo «あ→а» sopra la frase.
- Hai aggiunto un commento, non una traduzione. Per aggiungere una traduzione, clicca sul il simbolo «あ→а» sopra la frase.
- Ha aggiunto un commento, non una traduzione. Per aggiungere una traduzione, clicchi sul il simbolo «あ→а» sopra la frase.

على الرغم من أنهم كانوا يعانون من أقلية عددية تصل إلى 2: 1 ، إلا أن التخطيط العسكري لبيليساريوس أكسب انتصارا نادرا

Nonostante l'inferiorità numerica di 2:1, la maestria tattica di Belisario assicurò una delle più rare

تتويبا: حيث لا شيء يخرب ليلةً حميمةً من كتابة الجمل إلا فاصلة موضوعة في غير مكانها، أو لا قدر الله، خطأ إملائي نتج من الإهمال.

- Tatoeba: dove nulla rovina una notte passionale di creazione di frasi come una virgola posizionata male o, ancora peggio, un errore di battitura dovuto a distrazione.
- Tatoeba: dove niente rovina una notte passionale di creazione di frasi come una virgola posizionata male o, ancora peggio, un errore di battitura dovuto a distrazione.

لقد استغرق انتظارنا وقتاً طويلاً، إلا أنه في هذه الليلة، وبفضل ما حققناه في هذا اليوم، خلال هذه الانتخابات، وفي هذه اللحظة الحاسمة، فإن التغيير قد أطلّ على أمريكا.

È stato un lungo tempo a venire; ma stasera, a causa di quello che abbiamo fatto in questa giornata, in questa elezione, in questo momento cruciale, il cambiamento è arrivato in America.

لكن نفس المبدأ يجب أن ينطبق على صورة أمريكا لدى الآخرين ومثلما لا تنطبق على المسلمين الصورة النمطية البدائية فإن الصورة النمطية البدائية للإمبراطورية التي لا تهتم إلا بمصالح نفسها لا تنطبق على أمريكا.

Ma questo medesimo principio deve applicarsi alla percezione musulmana dell'America. Proprio come i musulmani non ricadono in un approssimativo e grossolano stereotipo, l'America non è lo stereotipo grezzo di un impero egoista.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?