Translation of "ليلًا" in French

0.009 sec.

Examples of using "ليلًا" in a sentence and their french translations:

‫البحر ليلًا...‬

La mer, la nuit,

‫لكن ليلًا،‬ ‫تتحرك.‬

Mais la nuit, ils se déplacent.

‫ليلًا، تجمع المياه بينها.‬

La nuit, l'eau les rassemble.

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

et ne sortent brouter que la nuit.

‫لكن بسبب رؤيتها الضعيفة ليلًا...‬

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

‫لكن ليلًا، تكون عدائية جدًا.‬

Mais la nuit, elles sont étonnamment hostiles.

‫تبيت ليلًا هنا كل عام.‬

Ils passent la nuit ici chaque année.

‫وبشواربها الحساسة، يمكنها الصيد ليلًا.‬

Et grâce à leurs moustaches sensibles, elles chassent la nuit.

‫تصطاد الأسود ليلًا بشكل أساسي.‬

Les lions chassent principalement la nuit.

‫لعدم قدرته على الرؤية ليلًا...‬

Incapable de voir de nuit,

‫يعتمد نجاح الفهود ليلًا على القمر.‬

Le succès nocturne des guépards dépend de la lune.

‫ليلًا،‬ ‫تحيا ظلال الأدغال بوحوش مذهلة.‬

La nuit, des bêtes fantastiques s'animent sous la canopée de la jungle.

‫فسّر كشف حديث طريقة تغذّيها ليلًا.‬

Une découverte récente a révélé comment elles se nourrissent la nuit.

‫إنسان الغاب.‬ ‫سبب استيقاظه ليلًا غامض.‬

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

‫كثير من الحيوات هنا تنشط ليلًا.‬

Une grande partie de la vie locale est active la nuit.

‫ما تفعله ليلًا لم يُصوّر من قبل.‬

Leurs activités nocturnes n'avaient jamais été filmées.

‫90 بالمئة من صيد الأسود يحدث ليلًا.‬

Les lions tuent 90 % de leurs proies la nuit.

‫كثير من الصبار لا يزهر إلا ليلًا.‬

que beaucoup de cactus ne fleurissent que la nuit.

‫على اليابسة ليلًا،‬ ‫نظرها أسوأ من نظرنا.‬

Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.

‫مئات ساكنات الأرض الصغار...‬ ‫التي تستيقظ ليلًا...‬

Des centaines de gardiens miniatures qui passent la nuit

‫وكلما ازداد حجمها، صارت أكثر يقظة ليلًا.‬

Et plus ils sont imposants, plus ils deviennent nocturnes.

‫أُثبت الآن أن ثلث صيد الفهود يحدث ليلًا.‬

Il est désormais prouvé que les guépards font un tiers de leurs victimes de nuit.

‫تسافر ليلًا مسافة 40 كيلومترًا‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

Cette femelle parcourt jusqu'à 40 km par nuit, en quête de nourriture.

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

‫اعتقد قليل من الناس‬ ‫أن الفهود يمكنها الصيد ليلًا.‬

Peu de gens pensaient que les guépards chassaient la nuit.

‫ليلًا،‬ ‫يمكنها أخذ ما تشاء من فاكهة الغابة كلها.‬

La nuit, les fruits de la forêt leur sont réservés.

‫البخار الذي يتكتل نهارًا‬ ‫يخلق العواصف التي تستمر ليلًا.‬

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

‫لدى ضفادع الشجر المنقّطة طريقة مبتكرة‬ ‫لرؤية بعضها ليلًا.‬

Les rainettes ponctuées ont un moyen ingénieux de se repérer entre elles.

‫ثمة الكثير من المساعدين نهارًا،‬ ‫لكن العمل لا يتوقف ليلًا.‬

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

‫باستغلال الضوء الصناعي،‬ ‫يمكن للقروش هنا الصيد لوقت طويل ليلًا.‬

En exploitant la lumière artificielle, les requins peuvent chasser ici jusqu'à tard dans la nuit.

‫تحدد دورة القمر نغم الكثير من الملاحم‬ ‫في البحر ليلًا.‬

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

‫حتى صغارها عليها قطع تلك الرحلة‬ ‫إن أرادت النجاة ليلًا.‬

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

‫مسكة لا يمكن لشيء الإفلات منها.‬ ‫تعج الأدغال بخطوات الحشرات ليلًا.‬

Une sonde qui n'épargne aucune larve. La nuit, la jungle grouille.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

‫وهي تُجبر الحيوانات‬ ‫على إيجاد طرائق جديدة للنجاح ليلًا.‬ ‫"مدن لا تنام"‬

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?