Translation of "بعضها" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "بعضها" in a sentence and their italian translations:

واستخدم بعضها للكلاب.

altre per il cane.

‫لا ترتاح بصحبة بعضها.‬

Non si sentono molto a proprio agio in gruppo.

‫بعضها يسلك طرقًا مباشرة أكثر.‬

Alcuni prendono una strada più diretta.

كما أن بعضها مشترك بين اللغتين.

e alcuni sono comuni a entrambe le lingue.

تأتي هذه المواد مع بعضها وتتجمع.

Questi materiali si amalgamano e si integrano.

‫لكن بعضها...‬ ‫قد أسس حياته هنا.‬

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

‫تنادي بعضها بتردد يخترق الضجيج العام.‬

Comunicano a una frequenza che penetra nel rumore generale.

تكون هذه الأعصاب مترابطة مع بعضها

Questi neuroni sono interconnessi

حيث تعتمد كل الأنواع على بعضها لتحيا.

dove ogni specie, per sopravvivere, dipende dalle altre specie.

وسنحتاج لتطبيق بعضها الآخر في شركاتنا ومجتمعاتنا.

alcuni di questi li dovremo usare nelle aziende o nelle comunità,

حيثُ قمنا بنصب كُتل خشبية بجانب بعضها البعض.

posizionando blocchi di legno uno vicino all'altro.

‫لكن باستخدام لغة، للمفاجأة، رقيقة،‬ ‫تتآلف مع بعضها.‬

Ma, usando un linguaggio sorprendentemente delicato, vanno d'accordo.

‫لكن هذه الوحوش الصغيرة‬ ‫كثيرًا ما تصطاد بعضها.‬

Ma questi mostri in miniatura spesso si danno la caccia a vicenda.

‫تساعد أضواؤها الليلية‬ ‫على مساعدتها في تعقّب بعضها.‬

Sono luci notturne integrate per non perdersi di vista.

نحن نعرف أن هذه الأشياء قريبة جدًا من بعضها -

Sappiamo che questi due si influenzano a vicenda:

‫الجذور تنمو فوق بعضها البعض وتتشابك.‬ ‫وحل عميق ملتصق.‬

Le radici si intrecciano l'una sull'altra. Melma profonda e appiccicosa.

‫لدى ضفادع الشجر المنقّطة طريقة مبتكرة‬ ‫لرؤية بعضها ليلًا.‬

Le raganelle a pois hanno un modo ingegnoso per riconoscersi di notte.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

Tutti gli animali sono uguali, ma alcuni sono più uguali degli altri.

مع جميع هذه الزوايا والشقوق التي تنقفل على بعضها البعض،

con i recessi e fessure che si attaccano insieme,

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Alcuni vanno il letargo. I loro corpi bruciano pochissime energie.

الجاذبية هي قوة طبيعية تتجاذب بها كل الأشياء مع بعضها.

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

وباستخدام نماذج الحاسوب، يمكنني أن أعمل على تصادم كواكب كاملة مع بعضها

Con i modelli virtuali, posso far collidere interi pianeti

لكن بطريقة ما هذه الكلمات مع بعضها قد تكون ذات إيقاع شعري.

In un certo senso, creare queste composizioni può essere poetico.

كان لديها الكثير من المهام لإكمالها في دورة الحوسبة الخاصة بها ، وكانت تتخلى عن بعضها لمواصلة

Aveva troppe attività da completare nel suo ciclo di elaborazione e ne stava abbandonando alcune per continuare a

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.