Translation of "أدري" in German

0.015 sec.

Examples of using "أدري" in a sentence and their german translations:

في الحقيقة لا أدري.

Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.

لا أدري أين موقف الباص.

Ich weiß nicht, wo die Bushaltestelle ist.

لا أدري إن كان ليفعلها لأجلي.

Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.

- لا أعرف‏.‏‏
- لا أعرف.
- لا أدري.

- Ich weiß nicht.
- Weiß ich nicht.

- حقيقةً لا أعلم.
- في الحقيقة لا أدري.

- Ich weiß nicht so recht.
- Ich weiß eigentlich nicht.

- لا أعرف‏.‏‏
- لا أعرف.
- لا أعلم.
- لا أدري.

Ich weiß nicht.

قد تكون هناك ظروف غير مخطّط لها. لا أدري.

Manchmal ändert sich kurzfristig was.

لا أدري لماذا ، ولكن كل يوم يتسلسل شخص ما

Ich weiß nicht warum, aber jeden Tag kettete jemand

‫ولا أدري كم يستغرق وصولي إلى الحطام‬ ‫في ذلك الاتجاه.‬

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

لا أدري إذا كان لا يزال هناك من يفكر ولكن

Ich weiß nicht, ob es noch diejenigen gibt, die aber denken

- لا أعرف‏.‏‏
- لا أعرف.
- لا أعلم.
- لا أدري.
- لا اعرف.

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Keine Ahnung.
- Weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.