Translation of "فلن" in French

0.010 sec.

Examples of using "فلن" in a sentence and their french translations:

وإلا فلن ننجح.

car sinon nous ne survivrons pas.

إن أمطرت فلن أذهب.

Au cas où il pleuvrait, je n'y vais pas.

لا تخف. فلن أؤذيك.

- N'aie pas peur. Je ne te ferai pas de mal.
- N'ayez pas peur. Je ne vous ferai pas de mal.

فلن يكون هناك تبادل للمعرفة.

il n'y aura pas d'échange de connaissance.

فلن تستطيع متابعة توظيف ذلك المشروع،

ils ne nous remplaceraient pas pour le mettre en œuvre.

وإلا فلن يكون هناك أي احتمال

sinon il n'y aura aucune possibilité

مهما يحصل، فلن أخبر أحدًا عنه.

Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne.

فلن تمتلكي الوقت الكافي لتقومي بما تريدين."

tu n'auras jamais le temps et l'énergie pour ce que tu veux. »

فلن تجدي الوقت والطاقة لتفعلي ما تريدين."

tu n'auras jamais le temps et l'énergie pour ce que tu veux vraiment. »

إذا كنت تحب دولتك ، فلن تضر دولتك

Si vous aimez votre état, vous ne nuirez pas à votre état

إذا لم يكن لديك أب ، فلن تكون

Si vous n'avez pas de père, vous ne serez pas

فلن يكون لديهم طريقة للعودة إلى ديارهم.

ils n'auraient aucun moyen de rentrer chez eux.

لا فائدة من البكاء، فلن يسمعك أحد.

- Ça ne sert à rien de pleurer. Personne ne t'entendra.
- Même si tu pleures ça ne sert à rien. Personne ne t'entends.

ولكن إذا أردت الاستعجال في ذلك، فلن تنمو.

Mais si vous essayez d'aller vite, vous ne grandirez pas.

‫إن صادفت وحيد قرن غاضب، فلن تستطيع الهرب.‬

Si vous tombez sur un rhinocéros énervé, vous ne pourrez pas lui échapper.

‫وإن كانت الإضاءة خافتة جدًا‬ ‫فلن ترى فريستها.‬

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

إن ضيعت مفتاحي، فلن أقدر على فتح الباب.

Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.

وتنفيذها بلا عيب ... لأنه إذا حدث خطأ ما ، فلن

et de les exécuter parfaitement ... car si quelque chose n'allait pas, les astronautes n'auraient

وبالمعدل الذي نسير به، فلن نتمكن من توفير هذا العدد.

Au rythme où nous allons, nous n'atteindrons pas ce chiffre.

إذا أخبرت الشخص الذي تعتقد أنه الحالة ، فلن يتم قبوله

si vous dites à la personne que vous pensez être le cas, cela ne sera pas accepté

الارض بشكلٍ نهائي. اما العسل فلن نجده نهائياً في المستقبل

la présence de toute banane à la surface de la terre. Quant au miel, nous ne le trouverons pas du tout dans un

4. إذا جادلت يومًا ما ، فلن يتركك في الظلام أبدًا.

4. Si un jour vous vous disputez, jamais il ne te laissera dans l’incompréhension.

مهما علا صراخك بالقول "عو-عو"!، فلن تتحول إلى ذئب.

Tu auras beau crier "Ouh ! Ouh !", tu ne te transformeras pas en loup.

إذا كان الاستراحة تحدث في تلك المرحلة ، فلن يهتز المكان الآخر

Si la pause se produit à ce moment-là, aucun autre endroit ne tremblera.

الزر لإطلاق الرجال إلى القمر غدًا ، فلن نضغط على هذا الزر".

bouton pour lancer les hommes sur la lune demain, alors nous n'appuyerions pas sur ce bouton».

من طرف سلاح الفرسان الساساني، فلن يتمكنوا من التمسّك لفترة طويلة

Charge de cavalerie sassanide, ils ne tiendraient pas longtemps.

لأنه إذا ذهبت إلى الماضي وقتلت والدك ، فلن تكون كذلك. هذا يعني مفارقة.

Parce que si vous allez dans le passé et tuez votre père, vous ne le serez pas. Cela signifie un paradoxe.

إذا لم تكن قد أرهقت عقلك بالفعل ، فلن تشعر بأي تعب في الوقت الحالي.

Si vous n'avez pas déjà mis votre cerveau à rude épreuve, vous ne ressentirez aucune fatigue en ce moment.