Translation of "بأنني" in French

0.010 sec.

Examples of using "بأنني" in a sentence and their french translations:

‫شعرت بأنني مطارد وخائف.‬

J'ai senti qu'on me chassait en m'effrayant.

فاعتقدت بأنني سأكون بخير.

je pensais que tout irait bien.

أعترف بأنني كنت مهملاً.

- J'admets avoir été négligent.
- J'admets avoir été négligente.

ولهذا قررت، بأنني ولعدة أسباب،

J'ai donc décidé, à toutes fins pratiques,

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Je sens que je m'affaiblis.

أدركتُ بأنني لم أكن الوحيد،

J'ai réalisé que je n'étais pas seul

الحيلة هي، بأنني أستطيع فعلها هكذا.

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

وذلك يعني بأنني جمعتُ حبّي للرياضيات -

Cela signifie que je combine mon amour des math -

وعندما أخبر الناس بأنني مصابة بالتوحد

Quand je dis que je suis autiste,

‫أنا سعيد بأنني ائتمنته على حياتي.‬

Je veux bien parier ma vie dessus.

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Je ne me sens pas bien.

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

أُعلمت بأنني نُقلت إلى محكمة الجنايات،

on m'a informée que j'étais mutée dans un tribunal pénal -

‫ما علمتني إياه هو الشعور بأنني...‬

Elle m'a appris à me considérer

هو الشعور بأنني أستطيع التواصل مع الآخرين

c'est de sentir que je peux créer un lien avec d'autres personnes

حاولت أن لا أظهر بأنني خائب الأمل.

J'ai essayé de ne pas avoir l'air déçu.

وكانت المفاجأة السارّة لي، بأنني قبلت بها.

et je fus agréablement surprise d'être acceptée.

بأنني انضممت إلى مجتمع، ولم أكن الأول،

de rejoindre une communauté formée de pionniers,

ولكنّ الاعتراف بأنني كنت مخطئاً كان صعباً جداً.

C'était tellement difficile pour moi d'admettre que j'avais tort.

‫بالتأكيد أشعر بأنني بحاجة ‬ ‫للمزيد من الطاقة الآن.‬

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

وحين أبلغته بأنني أتقن "لعبة الخربشة" إتقانًا بالغًا،

Quand je lui ai dit que j'étais devenue très, très bonne au Scrabble,

لم يكن بوسعي سوى الشعور بأنني سأرتكب خطأ

je n'ai pu m'empêcher d'éprouver du remords

بأنني لم أشارك هذا الجزء الهام من حياتي.

de ne pas lui avoir confié un élément si important de ma vie.

لا أتذكر بأنني طلبت منك أن تبدي رأيك

- Je ne me rappelle pas avoir requis votre opinion.
- Je ne me rappelle pas avoir requis ton opinion.
- Je ne me souviens pas d'avoir demandé votre avis.

ولكن سأُخبركم بأنني أكبر بكثير مما يبدو علي

mais je peux vous dire que je suis plus vieux qu'il n'y paraît.

تذكروا، بأنني كنت حينها في التاسعة، فالموقف دراميّ هنا.

Souvenez-vous, j'ai neuf ans. Tout cela est dramatique.

فهمت بأنني لا أحتاج أن أتنفس هنا بعد الآن،

J'ai compris que je n'avais plus besoin de respirer là-haut,

هناك احتمال 50٪ بأنني سأرتكب خطأً في هذه المسألة.

Il y a 50% de chances que je fasse une erreur dans ce problème.

لا زلت أشعر بأنني عالقة قبل أن أبدأ بالكلام

Je suis toujours paralysée avant de parler en public,

القول بأنني "عالية الفعالية " يقلل من حالة الانهزام لدي

et dire que je suis « haut niveau » écarte mes arrêts.

‫بطبيعة الحال أشعر‬ ‫بأنني بحاجة للمزيد من الطاقة الآن.‬

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

واتضح، بأنني لاأملك أدنى فكرة عن غرف الصدي التقنية.

Il s'avère que j'ignorais tout des chambres d'écho numériques.

ادعاءً بأنني على ما يرام وبأنني واثقة من نفسي.

prétendre que j'allais bien et que j'étais confiante.

تأكدوا من أن يعرف الجميع بأنني حصلتُ على الإجابة الصحيحة,

Assurez-vous que tout le monde sache que c'est le bon résultat

‫ما زلت لا أشعر ‬ ‫بأنني اقتربت أكثر من هذا الحطام.‬

Je ne vois toujours pas les débris.

بأنني إذا ما عملت بجد، فسوف أحقق أي شيء أنشده.

selon laquelle si je travaillais dur, je pouvais faire tout ce que je voulais.

حينما فقدت الحس بالذكاء مطلقاً، أو بأنني أصبحت عديمة الثقة بنفسي؛

où je ne me sentais plus intelligente et manquais de confiance ;

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.