Translation of "هكذا" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "هكذا" in a sentence and their russian translations:

أو هكذا؟

Или так?

ربما هكذا؟

Или, может быть, так?

هكذا بدأت

Вот с чего всё началось.

هكذا، صحيح ؟

Как-нибудь так, да?

هكذا تصرّفتُ.

Всё.

هكذا يقولون

так они говорят

هكذا تعارفنا.

Вот так мы и познакомились.

هل تبدو هكذا؟

Выглядит ли оно так?

هكذا تضاعف وقتك.

Значимость меняет всё.

‫انظر، سنتركها هكذا.‬

Оставим их здесь.

كانت هكذا دائمًا.

так здесь было всегда.

بشكل مفصل هكذا.

столь детально.

الحياة ليست هكذا

жизнь не такая

كان جيلنا هكذا

наше поколение было таким

هكذا في أوشاك

Так в Ушаке

كان ابني هكذا

мой мальчик был таким

هكذا يهزمون أعدائهم

вот как они побеждают своих врагов

هكذا بدأت مغامرتك.

Так началось ваше приключение.

ستصاب بالبرد هكذا.

- Ты простудишься.
- Простудишься.
- Простудитесь.

لما تتصرف هكذا؟

Почему ты так себя ведёшь?

هكذا هي الحياة.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

"هكذا تقوله بفعالية:

"Вы фактически говорите ей:

لم يحدث هكذا.

- Это произошло не так.
- Всё было не так.

هكذا نطهي الأرز

Вот так мы готовим рис.

هكذا دخل الجامعة.

Так он поступил в университет.

هكذا لقد نجح.

Так он добился успеха.

لماذا هكذا قليلا؟

Почему так мало?

- لم يكُن دوما هكذا.
- هو لم يكن دائما هكذا.

Он не всегда был таким.

ربما تكون النساء هكذا ، لأنهن يجب أن يكن هكذا

Возможно, женщины такие, потому что они должны быть такими.

هكذا تتوصلون إلى الحقيقة.

Именно так возможно постичь истину.

‫هكذا تتواصل في الأعماق.‬

Так они общаются в глубине моря.

ولكن هكذا رأتني هوليوود،

Но таким меня видел Голливуд.

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Вот так мы должны защищать голову руками

ثم دعنا نشرح هكذا

тогда давайте объясним, как это

تظهر القطب الشمالي هكذا

показывая северный полюс, как это

يا يغذي بطنك هكذا

о, это питает ваш живот, как это

ما الذي أحزنها هكذا؟

- Что её так огорчило?
- Что её так расстроило?

لم الجو حار هكذا؟

Почему так жарко?

هكذا كانت الأمور دائمًا.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

"أهو هكذا دوما؟" "أجل."

"Он всегда такой?" - "Да".

لا تحدّق بي هكذا!

- Не смотри на меня так!
- Не смотрите на меня так!

للنقانق والتي دربوا ليعرفوها هكذا.

и научилась распознавать его значение.

‫انظر، سنتركها هكذا.‬ ‫ونملأ هذه.‬

Оставим их здесь. И присыпем почвой.

‫ولا بأس من أكله هكذا.‬

И его можно съесть просто так.

يمر خلال أيديكم، هكذا تمامًا.

могут проходить сквозь руку, как это видно здесь.

إذا سمعنا صفارات الإنذار هكذا

если мы услышим сирену, как это

يجب أن يكون السؤال هكذا

вопрос должен быть таким

كنا نشاهد التلفاز ونشاهده هكذا

мы бы просто смотрели телевизор и смотрели вот так

ألا يبدو الزوم قليلا هكذا؟

Разве масштаб не выглядит так?

ممتلئ قليلاً تجاه بطنك هكذا

немного пухленький к вашему животу, как это

هكذا ينزلق فوق تلك المظلة

вот как он скользит по этому зонту

‫تستخدم ذراعها هكذا كسلاح غريب.‬

Вовсю орудует своим щупальцем.

ما الذي يجعلك تضحك هكذا؟

Из-за чего ты так смеёшься?

هكذا، سأضرب عصفورين بحجر واحد.

- Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
- Таким образом я убиваю двух зайцев.

لست معتادا على هكذا عمل.

- Я не привыкла к подобной работе.
- Я не привыкла к такой работе.
- Я не привык к подобной работе.
- Я не привык к такой работе.

ثانياً، لا أصاحب أشخاصاً هكذا.

б) «Я даже не общаюсь с такими людьми».

لم نواجه هكذا مشاكل بعد.

У нас ещё не было такого рода проблем.

هكذا هي الحياة في غزّة.

Такова жизнь в секторе Газа.

هكذا كان عندما بدأت بطرح الأسئلة

Тогда я и начала задавать вопросы

تلك هي المعايير، هكذا يفعلها الجميع.

Это стандарт — так делают все.

الحيلة هي، بأنني أستطيع فعلها هكذا.

Но штука в том, что я могу это делать и так.

هكذا استمرت القصة بالبقاء وهكذا ستستمر.

Этот механизм позволял историям выживать и продолжаться в веках.

لا يمكن لحياتي أن تنتهي هكذا!

Моя жизнь не может закончиться!

في حالة موطني كان الأمر هكذا.

В случае с моим родным городом так и было.

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

Когда они отводят голову назад и сворачиваются,

وأنا على صواب، لأنني دائماً هكذا،

а я права, потому что я всегда права,

معظم المحيطات لا تبدو هكذا إطلاقًا.

что бóльшая его часть выглядит иначе.

كريس: ومن سوف يموّل هكذا تجارب؟

КА: А кто будет финансировать такие эксперименты?

إذا واصلنا هكذا ، فسوف نختفي بالفعل

если мы продолжим в том же духе, мы уже исчезнем

‫وفجأةً، تمدّ...‬ ‫أذرعها نحو السطح هكذا.‬

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

- لا تقل ذلك.
- لا تتكلم هكذا.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

هكذا يبدو فَيروس مثل فيروس الكورونا

Вот как выглядит вирус, такой как коронавирус.

لا يجب أن تكونِ حزنة هكذا.

Ты не должен так грустить.

أمي لا تريدني أن أكون هكذا.

- Моя мама не хотела, чтобы я стал таким.
- Моя мама не хотела, чтобы я стала такой.

إذاً فالطريقة التي تعمل بها تبدو هكذا:

Итак, это происходит следующим образом:

هكذا نحدد إذا كنا سعداء أم لا.

что и определяет, счастливы мы или нет.

هكذا يمين يسار، يمين يسار، يمين يسار -

право-лево, право-лево, право-лево —

نعتقد أن الطبيعة هي التي جعلتنا هكذا،

Мы думаем, что природа нас такими создала,

هكذا تُتخذ الكثير من القرارات التجارية اليوم.

именно так принимается слишком много решений в бизнесе.

وهيئتهم هكذا بالمقلوب تساعد على حفظ طاقتهم.

Жизнь «вверх тормашками» экономит дополнительную энергию.

باختصار ، نحن ، التسعينيات ، كنا محظوظين قليلاً هكذا

Короче, нам, девяностым, повезло больше

دعونا نفكر هكذا الآن. ذهبت في إجازة

Давайте думать так сейчас. Ты ушел в отпуск

بعد كل شيء ، ليوناردو دافنشي هو هكذا

В конце концов, Леонардо да Винчи такой

من أعطاك الحق بأن تتحدث إلي هكذا؟

- На каком основании ты так говоришь со мной?
- По какому праву ты со мной так разговариваешь?

ما سنقوم به هووضع يدينا على ركبتينا هكذا.

Что мы сделаем, так это положим руки на бёдра, вот так.

‫علق في شق صغير هناك.‬ ‫حسناً، لنربطه، هكذا.‬

Да, он застрял в небольшой расщелине вон там. Ладно, давайте это привяжем, поехали.

ما الذي جاء بك إلى هنا باكراً هكذا؟

Что привело тебя сюда так рано?

دعنا نأتي إلى مثالنا السابق ، لقد جعلت إصبعي هكذا

Давайте перейдем к нашему предыдущему примеру, я сделал свой палец таким

"أنت تحاول أن تكون أمامي؟ أقفزك. هكذا هي الحياة ".

"Если вы встанете у меня не пути? Я перепрыгну вас. Такова жизнь."

وهي تعمل هكذا، اذا جاءت جميع مهامك في بداية القمع،

а другие создают что-то вроде линейной тяги.

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا،‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً.‬

но когда идет снег, нужно быть умнее.

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا، ‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً‬

Но когда идет снег, нужно быть умнее.

هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية.

Так мы проходим полный круг от истории обратно к обществу.

- لم أنت مستعجل؟
- لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

‫على جزء لين من شجرة صفصاف،‬ ‫يمكنني أن أسحبه ثانية هكذا.‬

на гибкой ивовой ветке, я могу потянуть ее вот так.