Examples of using "هكذا" in a sentence and their dutch translations:
Of zo?
Of misschien zo?
Of dat nu zo is ....
Punt.
Ziet die er zo uit?
We leggen het hier neer...
- Dat is het leven.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.
- Dit is hoe we rijst koken.
- Zo koken we rijst.
Zo kom je achter de waarheid.
Zo communiceren ze in het diepe.
Maar het is hoe Hollywood me zag.
Waarom is het zo heet?
- Dat is altijd zo geweest.
- Zo is dit altijd geweest.
We leggen het hier neer... ...en vullen het.
Je kunt hem zo eten.
Ze gebruikt haar arm als een vreemd wapen.
Zo sla ik twee vliegen in één klap.
Zo kunnen we Tom niet achterlaten.
Vanaf dat moment begon ik vragen te stellen
De truc is dat ik het op deze manier kan doen
Dat is hoe verhalen hebben overleefd en dat altijd zullen blijven doen.
Met mijn geboortestad was dit het geval.
Met hun kop achteruit en lichaam opgerold...
het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.
Plotseling reikt ze zo naar het oppervlak.
- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.
Zo ziet een virus eruit, zoals het coronavirus er uit ziet
dat bepaalt of we gelukkig zijn of niet.
Hun levens ondersteboven keren bespaart nog meer energie.
Waarom zijt ge zo gehaast?
Hij zit vast in een spleetje daar. We binden hem vast.
Maar met deze sneeuw moet je slimmer zijn.
...maar als het zo sneeuwt moet je slimmer zijn.
Zo komen we terug uit bij sociaal.
Aan 'n stukje buigzame wilg. Ik kan 'm terugtrekken, zo.
...om hem eruit te spoelen en te pakken. Er is minder kans te worden gebeten...
...om water te halen en het in het gat te gieten... ...om hem eruit te spoelen en te pakken.
Roestig metaal is helemaal slecht. Dat is hoe je tetanus krijgt. Dat voedt op roest.
Oorlogen starten niet zoals de winter start, maar het zijn de mensen die een oorlog starten.
Met hun kop achteruit en lichaam opgerold... ...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.