Translation of "المدن" in French

0.006 sec.

Examples of using "المدن" in a sentence and their french translations:

‫المدن.‬

Les villes.

حول العالم، تبني المدن

Partout dans le monde, les villes en construisent

عانت المدن أضرار جسيمة

Les villes ont subi d'énormes dégâts.

تارغوفيست ، وغيرها من المدن

de Targoviste, et d'autres villes.

لقد جعلك من سكان المدن

Il a fait de vous des habitants des villes

إلى المدن للعمل في المصانع.

pour aller travailler en ville.

قالت: المدن، الناس، والعمارة ستأتي وتذهب،

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

يجعلُ المدن أماكن أفضل للعيش فيها.

améliore la vie dans les villes

لن نستطيع إنشاء المدن المناسبة للجميع

nous ne pouvons pas construire des villes inclusives

إنهم هناك يعملون كبنائين للمجتمعات حول المدن.

Ils sont là, les bâtisseurs de nos communautés à travers le pays.

90 بالمئة من المدن الرئيسية في العالم

90% des principales villes de la planète

سأشارك معكم اليوم قصة واحدة من هذه المدن،

Je vais vous raconter l'histoire d'une de ces villes,

من خلال قهر طرابزون ، آخر المدن اليونانية البيزنطية

en conquérant Trébizonde, la dernière des villes grecques byzantines.

‫بعد حلول الظلام،‬ ‫يمكننا فهم وقع توسع المدن.‬

Après la tombée de la nuit, on peut constater l'expansion des villes.

للاستخدام وسيوفر الكثير من الوقت للانتقال بين المدن

utilisé et permettra de gagner beaucoup de temps pour se déplacer entre les villes

وحتى وإن كانت أولى هذه المدن مصممة للمناطق الإستوائية،

Et même si le premier prototype est conçu pour les tropiques,

رحبت المدن التجارية اليونانية والقبائل الأيبيرية في المنطقة بالرومان

Les villes marchandes grecques et les tribus ibériques dans la région a accueilli les Romains.

مؤسسة الفردوس للتنمية وتطوير الريف السوري وجابت عبرها المدن

Paradise Development Foundation et le développement de la campagne syrienne et parcouraient les villes

ما هي فوائد واضرار ناطحات السحاب تتسابق المدن الكبرى

Quels sont les avantages et les inconvénients des gratte-ciel d' aujourd'hui les grandes villes se précipitent

العربية لن تكون وحدها في سيناريو انقراض المدن. بل

arabe ne sera pas seule dans le scénario d'extinction urbaine. Au contraire, la

لأن المدن لا تتشكل بين عشية وضحاها كما حشائش الأرض.

car les villes ne poussent pas en une nuit comme des mauvaises herbes.

تنبئ بذاتها عن شخصيتها التي من أجلها بنينا هذه المدن.

et tous les signes de comment nous en sommes arrivés là.

طفلٌ أسودٌ نحيف، في إحدى المدن العنصريّة إلى حدٍّ ما.

Un gosse noir maigre dans une ville plutôt raciste.

العمل مع العديد من المدن وأصحاب العمل في هذه الفترة

Travailler avec de nombreuses villes et employeurs pendant cette période

يتألف المركز من مضاءة من دول المدن اليونانية المختلفة ومجموعة

Le centre était composé d'hoplites de diverses Cités-États grecques et probablement un contingent

في الجناحين، تمركز سكان المدن المغاربة، وكذلك الإنقلابيون الإسبان والأتراك.

Sur les cotés étaient les citadins marocains ainsi que des renégats d’Espagne et de Turquie.

وللاستعداد لغزو كامل لاستعادة السيطرة على المدن الساحلية الهامة التي

En préparation d'une invasion à grande échelle pour reprendre les villes portuaires importantes qu'ils

‫هذه إحدى أزحم المدن على الكوكب.‬ ‫تعداد سكانها  20 مليون نسمة.‬

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

الا تأسيس ذلك الميناء البارز انشاء عددٍ من المدن الصناعية في

à l'exception de la création de ce port de premier plan. La création d'un certain nombre de villes industrielles dans

المحصنة التي تعمل كقواعد ونهب وتحرق المدن الرئيسية التي لها واجبات عسكرية

qui servaient de bases, pilla et de brûla des villes-clés qui avaient des fonctions militaires et stockaient

كان رد فعل بيسيير سريعًا وحاسمًا ، حيث قام بتأمين المدن والطرق الرئيسية.

Bessières a réagi rapidement et de manière décisive, sécurisant les villes et les routes clés.

لا يمكن أن تضيع في المدن الكبيرة، فهناك خرائط في كل مكان.

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

على مدار اليومين التاليين، غمرت النيران العديد من المدن خلال معركة مدافع شديدة

Au cours des deux prochains jours, une grande partie de la ville est englouti dans les flammes lors d'une intense bataille d'artillerie.

بينما كان على حرّ الإنتظار، جاءت وفود عديدة من المدن الساحلية إلى قيصر

Alors qu'il attendait son heure, de nombreuses délégations de villes côtières sont venues à César et

الاستيلاء العسكري الأولي سريع، حيث أن جميع المدن تقريبًا لا تملك قلاعًا ولا جدرانًا حجرية

La prise de contrôle militaire initiale est rapide, presque toutes les villes n'ont ni châteaux, ni murs de pierre.