Translation of "فيها" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "فيها" in a sentence and their italian translations:

‫لندخل فيها.‬

Addentriamoci.

دولة مستوى الثقة فيها 5%

un Paese con una percentuale di fiducia del 5%.

كان الأبوين فيها ناطقان باللغة الإنجليزية.

dove entrambi i genitori erano madrelingua inglesi

بين عوائلهم والبلاد التي ولدوا فيها.

tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

درست في مدرسة فيها ألف شخص،

Vengo da una scuola di un migliaio di persone,

الاعتلالات القلبية، بما فيها الموت المفاجئ،

Le malattie cardiache, compresa la morte improvvisa,

إلى آلة يمكن التلاعب والتحكم فيها.

in una macchina che può essere manipolata e controllata.

الطريقة التي ننظر فيها إلى الإعاقة

Siamo soliti pensare alla disabilità

‫عندما تتواجد اليرقات والديدان‬ ‫فيها، تعرف‬

Quando ci sono le larve e i vermi, sai che

أي البلد التي وُلد فيها والداي،

il paese in cui sono nati i miei genitori,

يجعلُ المدن أماكن أفضل للعيش فيها.

rende le città posti migliori per vivere.

فيها 000 21 سيارة أجرة كهربائية.

ha 21.000 taxi elettrici

سأتذكر دائما أول مرة رأيتها فيها.

Ricorderò sempre la prima volta che l'ho vista.

وصلتَ في اللحظة التي غادرتُ فيها.

Sei arrivata proprio quando uscivo.

هذه هي المستشفى التي ولدت فيها.

- Questo è l'ospedale in cui sono nato.
- Questo è l'ospedale in cui sono nata.

التي لم أكتب فيها أي شيء

Sulle quali non ho ancora effettivamente scritto qualcosa.

في الأوقات التي لم أكن ناجحًا فيها،

Quando non mi andava bene,

الطريقة التي يربط فيها الشخص اللون بشيء

A cosa una persona associa un colore

في اللحظة التي يتحدد فيها جنس الشخص.

nell'istante in cui viene determinato il genere biologico di una persona.

على مدى آلاف السنين التي تطورنا فيها،

Perciò, nei millenni della nostra evoluzione,

في عدد من الشركات التي عملت فيها،

delle diverse aziende con cui lavoravo,

‫الطحالب تحب البيئة‬ ‫المظلمة الرطبة لتنمو فيها.‬

Il muschio ama crescere in un ambiente scuro e umido.

‫الواحة تعني المياه ‬ ‫وبالتأكيد ستجد فيها كائنات.‬

Un'oasi significa acqua, e lì si trovano sempre animali.

وتعديل درجة حرارة الأجهزة، وتحجيم الطاقة فيها.

la potenza e la temperatura di questi dispositivi.

تعلمت فيها شيئًا مهمًا أود مشاركته معكم.

Mi hanno insegnato qualcosa di importante che voglio condividere con voi.

في كل مرة كنت أحرك فيها قدمي.

ad ogni passo che facevo.

وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.

Penso alle volte in cui devo dire la verità.

هذه أول مرة أقرأ فيها الكتاب المقدس.

È la prima volta che leggo la Bibbia.

هذه هي القرية التي عشت فيها طفولتي.

- Questo è il villaggio in cui ho passato la mia infanzia.
- Questo è il villaggio dove ho trascorso la mia infanzia.

وأن الطريقة الوحيدة لأكتسب فيها قبول الأشخاص البِيض

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

لكن بطريقة ما لا أستطيع التوقف بالتفكير فيها.

ma per qualche motivo non riesco a non pensarci.

‫هذا هو نوع الأشياء‬ ‫الذي تعلق فيها الحيوانات،‬

Qui dentro ci finiscono spesso gli animali,

‫هذا هو نوع الأشياء‬ ‫الذي تُحاصر فيها الحيوانات،‬

Qui dentro ci finiscono gli animali,

لدينا قوتنا العظمى أيضًا التي نشترك فيها جميعًا.

questo è il superpotere che tutti abbiamo in comune:

حسنًا، يتم تعريف الضوضاء بالأصوات غير المرغوب فيها،

Il rumore è definito come un suono molesto,

‫ستكون هذه أول مرة‬ ‫تغادر فيها الجراء العرين.‬

Sarà la prima volta che la cucciolata lascerà la tana.

‫هذه أول مرة تتذوق فيها هذه الجراء اللحم.‬

È la prima volta che questi cuccioli assaggiano la carne.

‫تلتقط الإشارات الحرارية للمناظر...‬ ‫وما فيها من حيوانات.‬

Registra la traccia termica del paesaggio e degli animali che vi abitano.

لجميع الطرق التي لم نعتمدُ فيها على قوتكن.

per tutti i modi in cui non ci siamo affidati alla vostra forza.

كان فيها سجادة فخمة ودروس الفن بعد الظهر

aveva una bella moquette, lezioni d'arte pomeridiane

‫كل ما استطعت فعله حينذاك هو التفكير فيها.‬

Tutto ciò che potevo fare all'epoca era pensare a lei.

العلاقة التي انت فيها الآن قد تصبح افضل ايضاً.

Anche la relazione in cui vi trovate ora può migliorare.

وفي اللحظة التي تفهم فيها ما الذي يهتمون له،

Una volta capiti i loro interessi,

وتكون فيها قصتي التي يقرأها أو يسمعها شخص آخر،

e dove la mia storia, letta o sentita da un'altra persona,

وكانت أمي تُعِد شطائر اللحم وتلف فيها اللحم المقدد

Mia madre faceva un polpettone che avvolgeva nel bacon

ليس فيها الكثير من الحوادث غير المتوقعة، ومنخفضة الإزدحام.

prevedibili, e a scarsa frequenza,

متي أخر مره رأيت فيها صورة سيلفي في جنازة ؟

Quando mai avete visto un selfie a un funerale?

‫لن تتخيلوا الأماكن ‬ ‫التي يمكن لهذه الشجيرة النمو فيها.‬

Non puoi immaginare dove riesca a crescere.

قصة وحيدة، شُفي فيها المريض ذاتيا على ما يبدو

Una sola storia in cui apparentemente un paziente si è auto-curato

في نفس اللحظة التي تحاولون فيها اصطياده، يطيرُ بعيدًا.

nel momento in cui provi a prenderla, vola via.

كانت تلك هي المرة الأولى التي فهمت فيها بعمق...

È stata la prima volta in cui ho capito d'istinto,

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

e circa metà delle morti in prigione, inclusi i suicidi,

هناك بعض الأشياء التي يمكن للجميع أن يبدأ فيها.

ma ci sono alcune cose dalle quali possono cominciare tutti.

فيها سنقوم بتسجيل جهد الفعل الناشئ من مصيدة فينوس،

in cui registriamo il potenziale d'azione di una Venere acchiappamosche

هذه ليست المرة الأولی التي أری فيها هذه الجملة .

- Non è la prima volta che vedo questa frase.
- Non è la prima volta che vedo questa sentenza.

قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه".

- Mark Twain ha detto: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."
- Mark Twain disse: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."

ماذا لو في المرة القادمة التي تزور فيها مكاناً رائعاً،

E se la prossima volta vi trovaste in un luogo incantevole

ولكن في اللحظة التي يبدأ فيها بالتعامل مع حبيبته "كاي"،

ma nel momento in cui comincia a interagire con la sua ragazza, Kay,

ومن الأشياء المفضلة لدي هذه البطاقات التي تظهر فيها الفيلة

E poi le mie preferite sono queste carte con gli elefanti.

لأن هناك مشكلةٌ في الطريقة التي يعالج فيها دماغي المعلومات

perché il mio cervello elabora in maniera problematica quell'input

‫إن كانت هناك بيئة تحتاج فيها إلى قوتك،‬ ‫فهي الغابة.‬

Se c'è un ambiente dove serve restare in forze, è la giungla.

‫في كل مرة تخرج فيها ساقك،‬ ‫يبتلعها لمسافة أعمق قليلاً.‬

Ogni volta che provo a tirare la gamba mi risucchia un altro po'.

‫لديهم ثقة أكبر في الأنظمة السياسية ‫وقدرتهم على التأثير فيها.‬

hanno una maggiore efficacia politica.

بدأت مسيرة لا هوادة فيها بسرعة لإرهاق الرجال والخيول أ

La marcia implacabile cominciò rapidamente a stancare uomini e cavalli.

لا مزيد من fist-bumps ( مصافحة تتلاقى فيها قبضة اليد)

Basta battere i pugni. Non lo faccio.

لا حياة في الحاسوب، كما أن الساعة لا حياة فيها.

Un computer non è più vivo di quanto sia un orologio.

أعمق نقطة داخل الأرض حتى الآن وجدنا فيها كائنات حية ميكروبية

La maggiore profondità a cui abbiamo trovato dei microbi

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

Ci potrebbero essere mille altre storie in cui la dieta da sola ha fallito

وكانت هذه هي المرة الأولى التي أشاهد فيها أجانب يشبهون الأمريكيين‏.

Era la prima volta che vedevo gli americani.

التي تشاهد فيها أحداً يكافح من أجل الحرية في اختيار حياته

che vediamo qualcuno che fa fatica a fare le proprie scelte,

الذي يُفترض أن أخبركم فيه عن تجربة ما يكون الموت فيها وشيكًا،

in cui dovrei raccontarvi una specie di esperienza di pre-morte,

في كل مرة يقوم فيها شرطي، أو طبيب أو أي موظف حكومي

Ogni volta che un poliziotto, un dottore, o un dipendente statale

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Ma c'è ancora un oceano di scoperte da esplorare... nel buio della notte.

وهذا ما تستطيع أن تراه في دولار ستريت من خلال الصور فيها.

E Dollar Street, scorrendo la galleria, ti permette di notarlo.

في هذه الأعوام كانت هناك العديد من اللحظات التي تمنيت أن أموت فيها.

In quegli anni, avevo spesso il desiderio di morire.

‫وأعرف أن هذا ليس من الأنواع المميتة،‬ ‫بناء على البيئة التي وجدته فيها.‬

So che questo non è uno di quelli letali, in base a dove l'ho trovato.

‫من السهولة بمكان أن تضل طريقك فيها.‬ ‫لذا يجب أن نتخذ قرارات حكيمة.‬

È davvero facile perdersi qui. Servono decisioni intelligenti.

حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال.

fino al momento critico, in cui sa di non poter evitare la lotta.

كانت هذه هي المرة الأولى التي التقيا فيها وجهًا لوجه منذ ثماني سنوات.

Era la prima volta che si incontravano di persona in otto anni.

- كل مرة أسمع فيها هذه الأغنية أبكي.
- كلما استمعت إلى هذه الأغنية بكيت.

Ogni volta che ascolto questa canzone piango.

في المرة القادمة التي تشعرون فيها بالرعب من رواية أو فيلم أو لعبة فيديو

La prossima volta che avrete paura di un libro, un film, un videogioco,

‫عادة ما تكون الوسيلة الجيدة ‬ ‫لجعل هذه الرتيلاء تتحرك‬ ‫هي أن تنفخ فيها بخفة.‬

E spesso un buon modo per farle muovere è soffiarci leggermente sopra.

فالتحكم بهاته المنطرقة وفرض الضرائب فيها سيجلب بلا شك ثروة هائلة إلى بيت هابسبورغ.

Controllarlo e tassarlo avrebbe senza dubbio portato immense ricchezze alla Casa degli Asburgo.

هذه المرة كانت حكومة تُدار من قبل التوتسي وتسنم فيها كوكامي منصب نائب الرئيس

Questa volta è stato un governo guidato da tutsi con Kagame come vicepresidente ...

بينما يصل الرجال إلى ذروة النشوة الجنسيّة في 90% من المرات التي يمارسون فيها الجنس.

Gli uomini raggiungono l'orgasmo il 90 percento delle volte.

قام نابليون بالعديد من التعيينات المشكوك فيها في عام 1815: كان أحدها اختيار سولت كرئيس

Napoleone fece diversi appuntamenti dubbi nel 1815: uno era quello di scegliere Soult come suo nuovo

والدفاع عن دريسدن. بشكل لا يصدق ، كانت هذه هي المرة الأولى والوحيدة التي يعمل فيها

e la difesa di Dresda. Incredibilmente, questa è stata la prima e unica volta che ha lavorato

توفي سولت عن عمر يناهز 82 عامًا ، في نفس المدينة التي ولد فيها - المعروف اليوم مثل Saint-Amans-Soult.

Soult morì all'età di 82 anni, nella stessa città in cui era nato - conosciuto oggi come Saint-Amans-Soult.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Che mi venga un colpo! Sono rimasto sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo qui e ancora non sapevo che qui c'è un ospedale".
- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Wow, mi hai sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo e non sapevo che qui ci fosse un ospedale".

إن تنظيف الأسنان بالفرشاة فقط لا يكفي للوصول إلى الأماكن التي يتراكم فيها البلاك. خيط الأسنان أصبح بالإمكان الوصول إلى تلك الأماكن فبنيته المقاومة للتمزق تجعله ينزلق بسهولة بين الأسنان وأسفل حافة اللثة. حيث يساعد على تنظيف البلاك الصعب إزالته بالطرق العادية.

Il normale spazzolino da denti non penetra nello spazio interdentale, dove si accumula il tartaro. Il filo interdentale penetra in mezzo ai denti e nello spazio sub-gengivale. Questo permette di pulire lo spazio interdentale in posti difficili da raggiungere.