Translation of "أية" in English

0.009 sec.

Examples of using "أية" in a sentence and their english translations:

أية أفكار؟

Any ideas?

على أية حال.

- Whatever!
- Whatever.

ولم تكن هنالك أية علامات.

and there were no signs.

كانوا بريطانيين على أية حال

- they were British after all -

ستعود ليلى في أية دقيقة.

Layla would be back any minute.

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

there were no flowering plants,

لدينا نظام لا يبدي أية مشاعر،

We have a dispassionate system that can't reflect,

ونرفض أية قصة إذا تناقضت معه

And we reject any story that contradicts it.

لم تعثر الشرطة على أية أدلة.

The police didn't find any clues.

فالمريض يخضع لعلاج تجريبي على أية حال،

the patient is, after all, on an experimental protocol,

لكنّني لم أملك أية فكرة عن ماهيته.

But I had no idea what it was about.

لم أكن أريد أن أحدث أية ضجة.

I didn't want to make any noise.

الذي لا وجود له على أية حال.

which doesn't exist anyway.

مناد ليست لده أية مشكلة مع البيض.

Mennad has nothing against white people.

لا يوجد عندهم أية نية في تغيير الوضع.

There is no intention for them to change the game.

قررت دانية البقاء مع فاضل في أية حال.

Dania decided to stick with Fadil anyway.

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

Most of you can. We are in Europe after all.

على أية حال، ستبدو قراراتهُم وحياتُهم صحيحة بالنسبةِ لهُم.

However, their decision and their life will feel authentic for them.

"لا، أيتها القاضية، لا أتناول أية أدوية لتصفية ذهني.

"No, judge, I don't take no medication to clear my mind.

على أية حال، أنت تحصل على النقطة، أليس كذلك؟

Anyway, you get the point, right?

- أتحتاج لمساعدة يا صاح؟
- هل تحتاج أية مساعدة ؟ يارفيقي .

Do you need any help, buddy?

لا أريد أن تكون أية صلة بين و بينك.

I don't want to have anything to do with you.

لا يوجد أية دولة سواء أكانت شركات أو قوى سياسية

There is no country in the world where either companies or political powers

"حسناً، هذا لا يبدو كفنٍّ، وأنا لست بفنان على أية حال.

'Well, this doesn't look like art. I'm not an artist anyway.

كان فاضل يعلم أنّ الشّرطة يمكن أن تصل في أية لحظة.

Fadil knew that police could show up at any second.

على أية حال، في الثمانينيات قام نظام حسني مبارك الديكتاتوري بمهاجمة الطرفين.

Anyway, during the 80s, the military dictatorship of HOSNI MUBARAK attacked both of these groups.

- على أيّ حال، ليس ذلك مهماً.
- على أية حال، ليس ذاك بالشيء المهم.

Either way, it's not important.

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

or to establish before any trial the proof of certain facts on which the solution of a dispute could depend,

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

فإذا كنت لا ترتكب أية أخطاء، هذا يعني أنك في الواقع لا تقوم بعمل أي شيء جديد.

So, if you make no mistakes, you're actually not doing anything new.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

- In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.