Translation of "حال" in English

0.008 sec.

Examples of using "حال" in a sentence and their english translations:

يعكس حال أذهاننا

mirrors the mental state of our heads.

على أي حال

anyways

على أي حال!

anyways!

كيف حال ماري؟

How is Mary?

على أية حال.

- Whatever!
- Whatever.

كيف حال الطقس؟

- How's the weather?
- How is the weather?

كيف حال أخيك؟

How's your brother?

كيف حال الوظيفة؟

How's the job?

كيف حال أبيك؟

- How is your dad?
- How's your dad?

كيف حال بناتي؟

How are my girls?

- كنت مغادرا على كل حال.
- كنت مغادرة على كل حال.

I was going out anyway.

وأعتقد أن حال منازلنا

I believe that the physical state of our homes

- كيف حال العمل؟ - بخير.

-[Pepe] How is work going? -[woman] It's going.

بأيّة حال، نحقّق تقدّماً.

Anyway, we are making progress.

شكراً على أي حال.

Thanks anyway.

لست في أفضل حال.

I'm not in the best of shape.

كيف حال حياتك العاطفيّة؟

So how's your love life?

تصبح عدوانية حال تعرضها للانتقاد،

lashing out at criticism,

وستفخر بي على أي حال.

and she was still going to be proud of me.

كانوا بريطانيين على أية حال

- they were British after all -

بالنسبة لي على أي حال.

For me, anyway.

على كل حال، نظريًا، فإن

However, in theory, then,

وهذا هو حال أدمغتنا اليوم.

So, this is the state of our minds today.

من هي على أي حال

Who is she anyway?

‫نعم، لست في أفضل حال.‬

Yeah, I'm not in a great way.

حيث كل الإجابات بأية حال.

which is where all the answers are anyway.

على أي حال ، هو يعلم

In any case, he knows

على أي حال حدث التغيير،

However, the change did happen,

كم الساعة على أي حال؟

What time is it, anyway?

- كيف توم؟
- كيف حال توم؟

- How's Tom?
- How is Tom?

على كل حال أين أنت

By the way, where are you from?

كنت مغادرا على كل حال.

I was going out anyway.

- على أيّ حال، ليس ذلك مهماً.
- على أية حال، ليس ذاك بالشيء المهم.

Either way, it's not important.

بحث عن حل يجعلني أفضل حال

looking for a solution that makes me better off,

أفضل حال من بدائلي، ووضعي الراهن

better off than my alternatives, better off than my status quo.

هذا صعب جداً, على أي حال...

This is very hard to do, so anyway...

على أي حال, تابعت القيام بذلك.

So anyway, I kept doing it.

وفي حال زرت هذا المكان سابقاً

If you've been there already,

إلا في حال وجود توأم متماثل

- except if we are perfect twins, of course,

ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا،

And just to be prepared in case we should capsize,

على كل حال، ولكل تغيير سيحدث،

And in any case, for any of that change to happen,

لا يمكننا التحدث ... على أي حال ...

we can't speak ... anyway ...

لن تختفي ولكن على أي حال

it will not disappear but anyway

على أي حال هذا ليس موضوعنا

anyway it's not our topic

على أي حال كنا نقول الصدر

Anyway we were saying chest

على أي حال .. نقول ونواصل حياتنا

anyway .. we say and continue our life

لا تخفيه عنك على أي حال

doesn't hide it from you anyway

وماذا أفعل معهم على أي حال؟

And what would I do with them anyway?

في حال عدم معرفتكم للغة الإنكليزية،

And if you didn't know English,

- كيف حال الجميع؟
- كيف حالكم جميعاً؟

- How is everyone?
- How's everybody?
- How's everybody doing?
- How's everyone doing?
- How is everybody?
- How is everybody doing?
- How's everyone?

خذ مظلة معك في حال أمطرت.

Take an umbrella with you in case it begins to rain.

قررنا أن نأتي على أي حال.

We made up our mind to come in any case.

على كل حال سأتصل بك غدا.

In any case, I'll call you tomorrow.

علي أن أنهض على كل حال.

I have to get up anyways.

لكنني قمت بتنزيل الفيديو على أي حال،

But I put that video up, anyway,

على أي حال، كفى هذه الحكايات المبكية.

But anyways, no more sob stories,

ماذا فعلت؟ على كل حال، كان الاكتشاف

What I did, however, discover

فنحن على أي حال من كيوبك جميعنا -

we are Quebeckers after all -

لكن يجب أن نتكلم عنها بأي حال

But we must talk about it anyway.

فالمريض يخضع لعلاج تجريبي على أية حال،

the patient is, after all, on an experimental protocol,

لأن في حال كانت اللغة مجرد أداة،

Because if language is just a tool,

أعني أنني فقط وصفت حال عمي ريتشارد،

I mean, I've definitely just described Richard,

على أي حال ينبغي أن أتخلى عنها.

But anyway, I had to quit.

على كل حال، فأنا أراه، وأراه بطريقتين.

However, I do so, and I do in two ways.

ولسان حال الجميع "رائع، كان ذلك مذهلا

and everyone's like, "Wow, that was so cool,

في حال اجتمع الناس المزعجون مع بعضهم

if those annoying people would just get themselves together

على أي حال، لم أحصل على الدور.

Anyway, I didn't get the job.

على سبيل المثال، في حال خسارتك المالية:

For example, financial loss:

حال التغير سريع جداً وهو مبهر بالفعل.

I mean, the rapid, rapid change that's happening is amazing.

على أي حال ... كل شيء مشكلة قانونية

anyway ... everything is legal problem

على أي حال دعونا نعود إلى طفولتنا

anyway let's get back to our childhood

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Anyway let's get back to our topic

على أي حال ، دعنا لا نحل الموضوع

Anyway, let's not disband the subject

ولكن من هو SSI على أي حال؟

But who is SSI anyway?

في حال نجح هذا الجهد بشكل كامل،

And if this effort's fully successful,

علي كل حال, أود أن أشكركم جميعاً.

At any rate, I would like to thank you all.

على أي حال، هذا الأمر لا يعنيك.

In any case, it's no business of yours.

سأبقى في المنزل في حال أمطرت غداً.

I'll stay home in case it rains tomorrow.

بأية حال اجتمع مجلس مادورو المليء بالموالين

But Maduro’s assembly, filled with loyalists, convened anyway and it swiftly removed attorney

الذي لا وجود له على أية حال.

which doesn't exist anyway.

لم يكن سامي لينجو على أيّة حال.

Sami wasn't going to survive anyways.

على أي حال، لم يكن لدي وقت للحب.

And I had no time for love anyways.

على كل حال، كنت فخورة جدًا بهذا المشروع.

I was very proud of this project by the way.

لكن فقط في حال، أتت واحدة بعد سنوات،

but just in case, in a few years, an audition came his way,

على أيّة حال, لم أجرب ذلك من قبل.

Anyway, I never tried that before.

على أيّة حال، هذا هو ما حدث، صحيح؟

Anyway, this is what happened, right?

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

But anyway, a year after I began my journey,

نتذكر جميعًا خزانة ملابس Fuat على أي حال

We all remember the wardrobe Fuat anyway

لا تتذكر فيلم سيد الخواتم على أي حال

you don't remember the lord of the rings movie anyway

على أي حال دعونا نعود إلى فاتح بورتاكال

Anyway let's get back to Fatih Portakal

ليس مهما جدا على أي حال يا عزيزي

It's not very important anyway, dear