Translation of "Yaptığın" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Yaptığın" in a sentence and their spanish translations:

- Yaptığın onursuzcaydı.
- Yaptığın onursuzluktu.

Lo que hiciste fue deshonesto.

Yaptığın yanlıştı.

- Lo que hiciste estuvo mal.
- Lo que hicisteis estuvo mal.

Yaptığın kurallara aykırıdır.

Lo que hiciste va contra las reglas.

Orada yaptığın neydi?

¿Qué fue lo que hiciste ahí?

Sanırım yaptığın doğru.

Creo que lo que estás haciendo es correcto.

Yaptığın gerçekten aptalcaydı.

Lo que hiciste fue realmente estúpido.

Yaptığın şeyi seviyorum.

Me gusta lo que haces.

Bence yaptığın tehlikeli.

Pienso que lo que estás haciendo es peligroso.

Yaptığın için ödeyeceksin.

Pagarás por lo que has hecho.

Yaptığın şey yasadışı.

Lo que haces es ilegal.

Ne yaptığın umurumda değil.

- No me interesa lo que hagas.
- Me da igual lo que hagáis.

Yaptığın söylediğinden daha önemlidir.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

Yaptığın işi iyi yapar.

Ella es buena en lo que hace.

Şu an yaptığın paranoyaklık.

Te estás poniendo paranoico.

Boston'da yaptığın hakkında konuşalım.

Tengamos una charla sobre lo que hiciste en Boston.

Yaptığın şey kesinlikle affedilmez.

- Lo que has hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que has hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que ha hecho usted no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que han hecho ustedes no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que ha hecho usted es totalmente inexcusable.
- Lo que han hecho ustedes es totalmente inexcusable.

Yaptığın için sana saygı duyuyorum.

Te respeto por lo que has hecho.

Onu yaptığın için seni suçlamıyorum.

No te culpo por hacer eso.

Tüm dikkatini yaptığın işe ver.

Presta toda tu atención a lo que estás haciendo.

Uyandığında yaptığın ilk şey nedir?

¿Qué es lo primero que haces al despertar?

Paranla ne yaptığın beni ilgilendirmiyor.

Me da igual lo que hagas con tu dinero.

Bunu yaptığın için teşekkür ederim.

Gracias por hacer esto.

Onunla ne yaptığın umurumda değil.

- No me importa lo que usted va a hacer con esto.
- No me importa lo que vas a hacer con esto.
- No me interesa lo que hagas con esto.

Yaptığın şeyin kasıtlı olmadığını biliyorum.

Sé que lo que hiciste no fue a propósito.

Yaptığın şeyin yasal olduğunu sanmıyorum.

No creo que lo que haces es legal.

Yaptığın mesleği seçme sebebin neydi?

¿Cuál fue la razón por la que elegiste dedicarte a esa profesión?

Son kez yaptığın aynı hatayı yaptın.

Tú cometiste el mismo error que la última vez.

Benim için yaptığın şeyi asla unutmayacağım.

Nunca olvidaré lo que hiciste por mí.

Kendi zamanında ne yaptığın beni ilgilendirmez.

Lo qué haces tú con tu tiempo no es asunto mío.

Sarhoşken yaptığın en aptalca şey neydi?

¿Qué es lo más estúpido que has hecho estando borracho?

- Bir sporu yapıyor musun?
- Yaptığın herhangi bir spor var mı?
- Yaptığın bir spor var mı?

¿Practicas algún deporte?

Bu plana göre yaptığın her başarılı hareket

Cada acción exitosa que les lleva a cumplir dicho plan

Sana yaptığın işin miktarına göre ödeme yapılacak.

- Se te pagará según la cantidad de trabajo que realices.
- Se le pagará de acuerdo a la cantidad de trabajo que haga.

Bana bu iyiliği yaptığın için teşekkür ederim.

Gracias por hacerme este favor.

Fren yaptığın için teşekkürler. Neredeyse bizi öldürüyordun!

Gracias por frenar. ¡Casi nos mataste!

Yaptığın her şey için çok teşekkür ederim.

- Muchas gracias por todo lo que has hecho.
- Muchas gracias por todo lo que habéis hecho.

Boston'dayken yaptığın hakkında bize daha fazla anlat.

Dinos más cosas de lo que hacías cuando estabas en Boston.

Doktorun istediği her şeyi yaptığın için iyileştin.

Te pusiste mejor porque hiciste todo lo que te dijo el médico.

Son zamanlarda yaptığın en çılgınca şey nedir?

¿Cuál es la mayor locura que has hecho últimamente?

Yaptığın yolculuk hakkındaki her şeyi bana anlat.

Cuéntame todo acerca del viaje que has realizado.

Şimdiye kadar yaptığın en tehlikeli şey nedir?

¿Qué es lo más peligroso que has hecho nunca?

Ve orada yaptığın her şey için teşekkür ederim.

y gracias por hacer lo que estás haciendo.

- Tüm yapabileceğin şikâyet etmektir.
- Bütün yaptığın şikayet etmek.

¡Todo lo que haces es quejarte!

Onu nasıl yaptığın önemli değil, sonuçlar aynı olacak.

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Birkaç gün önce yaptığın gibi yüzümü kara çıkarma.

No me decepciones como el otro día.

Tom'a senin yaptığın kadar çok yardım etmek istiyorum.

Quiero ayudar a Tom tanto como quieres tú.

- Ne yaptığının farkında mısın?
- Yaptığın şeyin farkında mısın?

¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

¿Sabes lo que estás haciendo?

Benim için yaptığın her şey için teşekkür ederim.

Gracias por todo lo que has hecho por mí.

Bugün yaptığın hayır yarın unutulacaktır. Ancak hayır yap.

El bien que hagas hoy será olvidado mañana. Haz el bien de todos modos.

Fotoğraf çekmek için yaptığın tüm şey şu butona basmaktır.

Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto.

Yaptığın şey o kadar gürültülü ki ne söylediğini duyamıyorum.

Eso que haces suena tan fuerte que no puedo oír lo que dices.

"Sana gelince, Soult, sadece - her zaman yaptığın gibi davran" dedi .

"En cuanto a ti, Soult, solo digo: actúa como siempre".

Benim için yaptığın her şey için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Quería agradecerte todo lo que has hecho por mí.
- Quería darte las gracias por todo lo que has hecho por mí.

- Gerekeni yaptığınız için teşekkür ederim.
- Yapılması gerekeni yaptığın için teşekkürler.

Gracias por hacer lo que tenía que hacerse.

Neredeyse hiç kimsenin yapmadığı ama senin yaptığın bir şey var mı?

¿Hay algo que hayas hecho pero que no haya hecho casi nadie?

- Yaptığın çok tehlikeli ve çok aptalca.
- Söylediğin çok tehlikeli ve çok aptalcaydı.

Lo que hiciste fue muy peligroso y muy estúpido.

- Benim için tüm yaptıklarından dolayı sana minnettarım.
- Benim için yaptığın her şeyi takdir ediyorum.

- Aprecio todo lo que has hecho por mí.
- Agradezco todo lo que ha hecho por mí.

Şu ana kadar yaptığın bütün şey her şeye kusur bulmak, keşke daha yapıcı bir şey söyleyebilsen.

Siempre te centras en las pequeñeces. Desearía que fueras capaz de decir algo más constructivo.

Yaptığın hakkında konuşarak ne kadar çok zaman harcarsan, onu o kadar az zamanda yapmak zorunda kalırsın.

Cuanto más tiempo pases hablando sobre lo que hay que hacer, menos tiempo tendrás para hacerlo.

Hangi müzik aletini çalmayı öğrenmek istersen iste, en önemli şey başlangıçtan beri hiç hata yapmamaktır, çünkü hatalar doğru yaptığın şeylerden daha kolay akla yerleşir.

No importa qué instrumento musical quieras aprender a tocar, lo más importante es que, desde el principio, no cometas errores, porque los errores se quedan grabados en tu mente con mucha más facilidad que cualquier cosa que hagas correctamente.