Translation of "Yapmadım" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Yapmadım" in a sentence and their spanish translations:

- Bilerek yapmadım.
- Ben onu kasten yapmadım.
- Kasıtlı yapmadım.

- No lo hice a propósito.
- No lo hice aposta.
- No lo hice adrede.

- İsteyerek yapmadım.
- Bayıla bayıla yapmadım.

No lo hice queriendo.

Ama yapmadım.

Pero no lo hice.

Hile yapmadım.

- No engañé.
- No hice trampas.

Onu henüz yapmadım.

Aún no lo he hecho.

Onu kendim yapmadım.

No lo hice yo misma.

Hiç yanlış yapmadım.

No he hecho nada mal.

Hiçbir şey yapmadım!

¡No hice nada!

Hiçbir şey yapmadım.

No hice nada.

Hiç hata yapmadım.

No he cometido ningún error.

Ev ödevimi yapmadım.

- No hice mi tarea.
- No hice mis deberes.

Asla bunu yapmadım.

No lo he hecho nunca.

Ben onu yapmadım.

Yo no he hecho eso.

Kahvaltımı henüz yapmadım.

Todavía no he desayunado.

Çok fazla yapmadım.

No he hecho mucho.

Hala onu yapmadım.

- Todavía no lo hice.
- Aún no lo he hecho.

Yıllardır resim yapmadım.

Hace años que no dibujo.

Onu iyi yapmadım.

No lo hice bien.

Onu doğru yapmadım.

- No lo hice correctamente.
- No lo hice bien.

Ben bir şey yapmadım.

- No hice nada.
- ¡No hice nada!

Onu senin için yapmadım.

No lo hice por ti.

Bunu yaşamımda hiç yapmadım.

Nunca he hecho esto en mi vida.

Yanlış bir şey yapmadım.

No he hecho nada malo.

Yiyecek bir şey yapmadım.

No hice nada para comer.

Onunla hiç iş yapmadım.

Jamás trabajé con él.

Seni öldürebilirdim, ama yapmadım.

Podría haberte matado, pero no lo hice.

Bunu para için yapmadım.

No lo hice por dinero.

Tom'un yaptığımı söylediğini yapmadım.

No hice lo que Tom dijo que hice.

Tom'la hiç iş yapmadım.

Nunca he hecho negocios con Tom.

Bu sabah kahvaltı yapmadım.

Esta mañana no he desayunado.

Açıkçası, ev ödevimi yapmadım.

A decir verdad, no hice mi tarea.

Ben bunu yalnız yapmadım.

No lo hice solo.

Onu Tom için yapmadım.

No lo hice por Tom.

Beni yapmakla suçladıklarınızı yapmadım.

Yo no hice lo que me acusas de haber hecho.

- Yasa dışı bir şey yapmadım.
- Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

- No he hecho nada ilegal.
- No hice nada ilegal.

Tatil sırasında hiçbir şey yapmadım.

No hice nada en las vacaciones.

Dillerden herhangi birinin eğitimini yapmadım.

No he estudiado ninguna de esas lenguas.

Onu bir arabada asla yapmadım.

Nunca he hecho eso en un auto.

Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

No hice nada ilegal.

Uzun bir süredir barbekü yapmadım.

Hace mucho que no hago una barbacoa.

Onu yapmadım, çünkü yapmak istemedim.

No lo hice porque no quise.

Ben açım çünkü kahvaltı yapmadım.

Tengo hambre porque no he desayunado.

Karnım acıktı çünkü kahvaltı yapmadım.

Tengo hambre porque no desayuné.

Sadece planı yapmadım, onu uyguladım.

No sólo hice el plan sino que lo llevé a cabo.

Umarım çok fazla hata yapmadım.

Espero no haber cometido muchos errores.

Ben kötü bir şey yapmadım.

No hice nada malo.

Bunu daha önce hiç yapmadım.

Nunca había hecho esto.

Tatil boyunca hiçbir şey yapmadım.

No hice nada en las vacaciones.

Sıra dışı bir şey yapmadım.

No hice nada fuera de lo ordinario.

Yorgundum bu nedenle onu yapmadım.

Estaba cansado, así que no lo hice.

Derse gitmeyeceğim çünkü ev ödevini yapmadım.

No voy a clase porque no he hecho los deberes.

Zaten böyle bir şey asla yapmadım.

Nunca me gustó de todas formas.

Daha önce bunu hiç öyle yapmadım.

Nunca lo había hecho de esa forma.

Ben sözümü bozduysam bunu bilerek yapmadım.

Si rompo yo mi promesa, no lo hice adrede.

Ben sözümü bozduysam bunu bilinçli yapmadım.

Si rompo yo mi promesa, no lo hice conscientemente.

Beni affet! Yanlış bir şey yapmadım.

¡Perdóname! Yo no he hecho nada malo.

Yemin ederim, ben bir şey yapmadım.

Juro que no hice nada.

Onu tam olarak tek başıma yapmadım.

- No lo hice todo yo solo.
- No lo hice completamente solo.

TV muhabiri ile oyuncu arasında ayrım yapmadım.

no había diferencia entre un presentador de noticias y un actor.

Ne yapacağımı bilmediğim için, bir şey yapmadım.

No sabiendo qué hacer, no hice nada.

İnan bana, asla yanlış bir şey yapmadım.

Créeme, nunca hice nada mal.

Hata yapmadım. Sadece 10.000 çalışmayan yol buldum.

No he fracasado. Sólo encontré 10.000 formas que no funcionaron.

Ben İngilizceden Japoncaya kelimesi kelimesine tercüme yapmadım.

No traduzco del inglés al japonés palabra por palabra.

Testte iyi yapmadım bu yüzden ebeveynlerim beni azarladı.

No hice bien en el examen, por lo que mis papás me regañaron.

- Henüz sabah kahvaltısı yemedim.
- Ben henüz kahvaltı yapmadım.

- Todavía no desayuné.
- Aún no he desayunado.
- Todavía no he desayunado.

- Yanlış bir şey yapmadım.
- Yanlış bir şey yapmışlığım yok.

No hice nada malo.

- Bunu on iki yaşımdan beri yapmadım.
- Bunu on iki yaşımdan beri yapmamıştım.

No lo he hecho desde que tenía doce años.