Translation of "Sessiz" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Sessiz" in a sentence and their spanish translations:

- Daha sessiz!
- Sessiz!

Más bajo.

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

Hşşt! Sessiz...

¡Eh! Silencio.

Sessiz ol.

- Tranquilo.
- Estate quieto.

Bu sessiz.

Es silencioso.

Komşular sessiz.

Los vecinos son silenciosos.

Sessiz olun.

¡Silencio!

Sessiz olmayacağım.

- No estaré callado.
- No voy a estar tranquilo.

Sessiz kalmalıyız.

- Deberíamos hacer silencio.
- Deberíamos callarnos.
- Deberíamos quedarnos callados.

Sessiz ol!

¡Guarda silencio!

Sessiz kaldım.

Me he quedado sin palabras.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

Por favor, guarda silencio.

- Sessiz olman gerektiğini düşünüyorum.
- Bence sessiz olmalısın.
- Bana kalırsa sessiz olmalısın.
- Sanırım sessiz olmalısın.

Creo que debería guardar silencio.

Ve sessiz kalıyoruz.

y elegimos el silencio como respuesta.

Dünyam tamamen sessiz.

Mi mundo es totalmente silencioso.

Sessiz bir evren

Un universo que es silencioso

sessiz sedasız oldu

estaba tranquilo

Hşşt! Sessiz olun!

¡Eh! ¡Silencio!

Sen, sessiz ol!

¡Tú cállate!

Bayan sessiz kaldı.

La dama se quedó callada.

Çocuk sessiz kaldı.

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

O, sessiz kaldı.

Ella se quedó quieta.

O sessiz kaldı.

Él permaneció mudo.

Bu oda sessiz.

Esta habitación es tranquila.

Lütfen sessiz otur.

Siéntate recto.

Burası çok sessiz.

Está muy tranquilo aquí.

Sessiz biçimde konuş.

- Habla quedito.
- Habla calladito.

Biz sessiz kaldık.

- Nos quedamos en silencio.
- Nos quedamos callados.

Lütfen sessiz olun.

Menos ruido, por favor.

Oğlan sessiz kaldı.

El niño se quedó callado.

- Sessiz ol.
- Şıst!

- ¡Silencio!
- ¡Callaos!
- ¡A callar!

Oda sessiz mi?

¿Está la habitación silenciosa?

Tom sessiz kaldı.

- Tom se quedó en silencio.
- Tom se quedó callado.

Ben sessiz kalmayacağım.

No me voy a callar.

Tehlike sessiz yapar.

El peligro te hace enmudecer.

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Lütfen sessiz olun.
- Sessizlik, lütfen.
- Lütfen sessiz olalım.

Por favor, silencio.

- Bir müddet sessiz kaldı.
- Bir süre sessiz kaldı.

Se quedó callado por un momento.

Sessiz, öldürücü ve görünmez.

Silencioso, mortal e invisible.

Sessiz olmak koşuluyla kalabilirsin.

Puedes quedarte sólo si guardas silencio.

Sessiz ol. Sınıfta konuşma.

Silencio. No hables en clase.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

Deberías estar en silencio en una biblioteca.

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

Deberías callarte cuando la gente habla.

O sessiz bir kadın

Ella es una mujer tranquila.

Öğrencilere sessiz olmalarını söyledi.

Les dijo a los estudiantes que estuvieran callados.

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

Los chicos estaban callados.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

- Si yo fuera vos, me quedaría callado.
- Si yo fuera tú, me quedaría callado.

Yalnızca sessiz kalısan, kalabilirsin.

Puedes quedarte sólo si guardas silencio.

Neden herkes böyle sessiz?

¿Por qué están todos tan callados?

Lütfen sadece sessiz olun.

- Haz el favor y cállate.
- Por favor, cállate.
- Por favor, deja de hablar.
- Por favor, para de hablar.

Sessiz kalmaya karar verdik.

Hemos decidido callarnos.

Sessiz olmana ihtiyacım var.

- Necesito que guarden silencio.
- Te pido que guardes silencio.

O sessiz bir kişi.

Ella es una persona tranquila.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

Genç kız sessiz kaldı.

La joven se mantuvo en silencio.

Sana sessiz kalmanı söyledim.

Te dije que mantengas la boca cerrada.

Niçin o öyle sessiz?

¿Por qué ella está tan callada?

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

Quédense tranquilos.

Çok sessiz olmak zorundasın.

- Tienes que estar en silencio total.
- No metas nada de ruido.

Sessiz filmlerden nefret ederim.

- Me apesta el cine mudo.
- Me carga ver cine mudo.

Tom artık sessiz kalamazdı.

- Tom no podía quedarse callado más tiempo.
- Tom ya no pudo quedarse callado.

Yıldızlar sessiz gece parlıyorlardı.

Las estrellas titilaban en la silenciosa noche.

Sessiz olun. Çocuklar uyuyorlar.

Silencio, los niños duermen.

Ben konuşurken sessiz ol.

Mantén silencio cuando yo estoy hablando.

Yemek sırasında sessiz kaldı.

Permaneció en silencio durante la comida.

Sessiz ol. Bebek uyuyor.

¡Quédense quietos! El bebé está durmiendo.

- Biz yemek yerken sessiz ol.
- Biz yemek yerken sessiz olun.

Cállate mientras comemos.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

Puedes estar ahí si te quedas en silencio.

- Kızgındı. Sessiz kalmasının sebebi budur.
- O kızgındı. Sessiz kalmasının nedeni budur.

Estaba enfadada. Por eso se quedó callada.

Hayvanlar sessiz, sakin ve güvenilirdir

que los animales son seguros, silenciosos y de confianza;

Ümitsizce sessiz bir yer arıyor.

Está desesperada por encontrar un lugar tranquilo.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Está buscando un área oscura y tranquila.

Işık olmadığı zamanlar sessiz kalacaktı.

Cuando no hay luz, hay silencio.

- Niçin sakin olmuyorsun?
- Sessiz olsana.

¿Por qué no te quedas tranquilo?

Sessiz ol ve iyi davran.

¡Quédate tranquilo, pórtate bien!

Öğrenciler, ders süresince sessiz olmalıdır.

Los estudiantes deben guardar silencio durante la clase.

Sessiz olmaları için çocuklara bağırdı.

- Ella chilló a los niños para que se callaran.
- Les gritó a los niños que se callasen.

Öğretmen Mary'ye sessiz olmasını söyledi.

El profesor le dijo a Mary que se callara.

O konuştuğunda, herkes sessiz oldu.

Al hablar, todos se quedaron mudos.

Biz yemek yerken sessiz ol.

Cállate mientras comemos.

Biz konuşuyorken, o sessiz kaldı.

Mientras nosotros hablábamos, él se mantuvo en silencio.

Sessiz olun ve arabaya dönün.

Cállate y vuelve al auto.

Onun burada sessiz olması gerekiyordu.

Se suponía que habría silencio aquí.

O, bir süre sessiz kaldı.

Él se quedó en silencio por un momento.

Bir an için sessiz kalın.

Quédese quieto por un momento.

Sessiz ol yoksa bebek uyanacak.

Estate callado o despertarás al bebé.

O, toplantı sırasında sessiz kaldı.

Estuvo callado durante la reunión.

Mümkün olduğu kadar sessiz durdum.

Me quedé lo más quieto posible que pude sin hacer ruido.

Biz konuşuyorken o sessiz kaldı.

- Calló mientras nosotros hablábamos.
- Él guardó silencio mientras hablábamos.