Translation of "Paris'te" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Paris'te" in a sentence and their spanish translations:

- Paris'te miydiniz?
- Paris'te miydiler?

- ¿Estabais en París?
- ¿Estaban en París?

- Paris'te miydi?
- Paris'te miydim?

¿Estaba en París?

Paris'te bulundum.

He estado en París.

Paris'te misiniz?

- ¿Estás en París?
- ¿Están en París?
- ¿Estáis en París?

Paris'te misin?

¿Estás en París?

Paris'te miyiz?

¿Estamos en París?

Paris'te miyim?

¿Estoy en París?

Paris'te miydin?

¿Estabas en París?

Paris'te miydik?

¿Estábamos en París?

Paris'te yaz.

Es verano en París.

- Paris'te hiç bulunmadım.
- Asla Paris'te bulunmadım.

Nunca he estado en París.

Paris'te hiç bulunmadım.

- Nunca estuve en París.
- No he estado nunca en París.

Paris'te moda nedir?

¿Qué está de moda en París?

Keşke Paris'te olsam.

Desearía estar en París.

Paris'te olmak isterdim.

Me gustaría estar en París.

Buluştuğumuzda Paris'te değildi.

No fue en París donde nos conocimos.

Onlar Paris'te mi?

¿Están en París?

Paris'te kar yağıyor.

Está nevando en París.

Biz Paris'te bulunuyoruz.

Hemos estado en París.

Bu cadde Paris'te.

Esta calle está en París.

- Paristeydim.
- Paris'te bulundum.

He estado en París.

Asla Paris'te bulunmadın?

¿Nunca has estado en París?

- Paris'te hiç bulundunuz mu?
- Hiç Paris'te bulundun mu?

¿Has estado alguna vez en París?

Paris'te onunla görüştüğümü hatırlıyorum.

- Recuerdo haberlo conocido en París.
- Recuerdo haberme encontrado con él en París.

Paris'te üç aylığına kalacağım.

- Me quedaré por tres meses en París.
- Me quedaré tres meses en París.

Paris'te öğretim yapmak istiyorum.

Me gustaría estudiar en París.

Onunla Paris'te tanıştığımızı hatırlıyorum.

Recuerdo haberlo conocido en París.

Kız kardeşim Paris'te çalışmıyor.

Mi hermana no trabaja en París.

Paris'te tanıştığım şair odur.

- Ese es el poeta que me encontré en París.
- Ese es el poeta que conocí en París.
- Aquel es el poeta con el que me encontré en París.

Bu tablo Louvre, Paris'te.

La pintura está en el Louvre, París.

- Hayalim, Paris'te Fransızca öğrenim görmektir.
- Benim hayalim Paris'te Fransızca öğrenmek

Mi sueño es estudiar francés en París.

. Paris'te tanıştıklarında birbirlerine ısındılar; Napolyon

tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

Keşke şu an Paris'te olabilsem.

- Me gustaría estar en París en este momento.
- Desearía poder estar en París ahora.
- Ojalá pudiera estar en París ahora.

Amcam Paris'te on yıl yaşadı.

Mi tío ha vivido en París durante diez años.

Paris'te kaç tane otel var?

¿Cuántos hoteles hay en París?

Doroty Paris'te sanat çalışmak zorundaydı.

Dorothy debería estudiar arte en París.

Onun hâlâ Paris'te olduğu söyleniyor.

Dicen que él todavía está en París.

Paris'te ucuz bir otelde kaldım.

En París, me hospedé en un hotel barato.

Amcam on yıl Paris'te yaşadı.

Mi tío ha vivido en París durante diez años.

Paris'te asla bulunmadın, değil mi?

Nunca has estado en París, ¿verdad?

- Onlar Paris'te mi?
- Paris'teler mi?

¿Están en París?

Achille 1908'de Paris'te doğdu.

Achille nació en París en 1908.

Achille 1908 yılında Paris'te doğdu.

Achille nació en París en 1908.

Paris'te çektiğin fotoğrafları bana göster.

Mostrame las fotos que sacaste en París.

Paris'te çektiğiniz resimlere bir bakayım.

- Déjame ver las fotos que tomaste en París.
- A ver las fotos que sacaste en París.

Şu anda Paris'te saat kaç?

¿Qué hora es en París ahora?

Paris'te bir aylığına bir oda kiraladım.

Alquilé una habitación en París por un mes.

Paris'te yaşayan amcam bizi görmeye geldi.

Mi tío que vive en París vino a vernos.

O şimdi ya Roma'da ya da Paris'te.

Ahora estará en Roma o en París.

Napolyon sürgünden döndüğünde, Suchet onunla Paris'te buluşmaya gitti.

Cuando Napoleón regresó del exilio, Suchet fue a reunirse con él en París.

O sonunda Paris'te tanıştığı kızla evlenme kararını verdi.

Él finalmente decidió casarse con la chica que había conocido en París.

Amcam, ki o Paris'te yaşar, bizi görmeye geldi.

Mi tío, que vive en París, vino a vernos.

Paris'te olacak kadar şanslıysanız, Boutique Napoleon'u şahsen ziyaret edebilirsiniz.

suerte de estar en París, visite la Boutique Napoleon en persona.

- Şu an keşke Paris'te olsam.
- Keşke şimdi Pariste olsam.

Me gustaría estar en París en este momento.

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

En París, Napoleón afrontó la crisis con una serie de medidas extremas:

Kırsaldan gelen insanlar hakkında kötü konuşmayalım. Onlar olmadan Paris'te yaşayamadık.

No hablemos mal de la gente del campo. Sin ellos, nosotros no podríamos vivir en París.

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.